Translation for "imposition" to spanish
Translation examples
Imposition of penalties.
Imposición de sanciones.
· not as an imposition;
- Como una imposición,
That is not an imposition.
Eso no es una imposición.
Imposition of rules of conduct;
- imposición de reglas de conducta;
Dictatorship is an imposition.
La dictadura es una imposición.
Impositions of penalty payment
Imposición de multas
Imposition of Israeli currency;
Imposición de la moneda israelí;
(e) Imposition of fine;
e) imposición de una multa;
Imposition of State religion.
· Imposición de la religión del Estado.
It's not an imposition.
No es una imposición.
If it is an imposition ...
Si es una imposición...
That's rather an imposition.
Parece una imposición.
You would never be an imposition.
Nunca serías una imposición.
- Oh, it's such an imposition.
- Oh, es una imposición.
I'm sorry for the imposition.
Lamento la imposición.
It's a terrible imposition.
Es una imposición horrible.
- Oh, it's no imposition.
- Oh, no es ninguna imposición.
I'm sorry for any imposition.
Lamento cualquier imposición.
Sort of an imposition.
Una especie de imposición.
But the caller insisted that the prince does hope this request is not an imposition.” An imposition?
También ha insistido en que el príncipe espera que no se tome esta petición como una imposición. «¿Una imposición?
It’s an intolerable imposition.’
Es una imposición intolerable.
Acquired, through imposition.
—Adquiridos, por imposición.
Your presence is not an imposition.
—Tu presencia no es una imposición.
It would be no imposition, Papa.
—No será una imposición, papá.
If it wouldn’t be an imposition, that is.”
No quiero que lo considere una imposición.
And then there is the imposition of order.
Y luego está la imposición del orden.
Nor were these laws an imposition.
Con todo, esas leyes no eran una imposición.
noun
Imposition and allocation of taxes to benefit funds for the territorial collectivities, public establishments or public service agencies; imposition of taxes, provincial and community taxes;
Creación y distribución de impuestos y tasas para la dotación de fondos destinados a las entidades territoriales, instituciones públicas u organismos de servicios públicos; creación de impuestos, derechos y tasas provinciales y municipales;
(a) For the imposition of taxation by the Government or a local government or authority; or
a) El establecimiento de impuestos por el Gobierno o una autoridad de gobierno local;
All of this was the case despite the imposition of coercive, unilateral measures.
Todo ello se había logrado a pesar de las medidas coercitivas unilaterales impuestas al país.
73. The imposition of arbitrary taxes is reportedly commonplace.
Al parecer es común la aplicación de impuestos arbitrarios.
Imposition of taxation on tobacco and alcohol products.
- los productos de tabaco y alcohol se han gravado con impuestos.
Imposition of stricter penalties for perpetrators of crimes of extremism and terrorism;
:: El endurecimiento de las penas impuestas a los que cometen delitos de extremismo y de terrorismo.
Like the imposition of a double-vision tax on people with more than one eye?
Como un impuesto por doble visión a todos los que tengan más de un ojo.
He cheerfully paid a number of absurd impositions.
Pagó alegremente una cantidad de absurdos impuestos.
I’m all for fermentation but fomentation is a damned imposition!’
¡Me gusta la fermentación, pero en absoluto la fomentación, y menos impuesta!
Such is the fate of things deemed shameful, the fate of all humiliations and impositions.
Eso sucede con lo que da vergüenza, con las humillaciones sufridas y los acatamientos impuestos.
Either the door-keeper’s a knave, or this is the greatest imposition that ever was put upon the public.’
O el portero es un canalla o éste es el más grande abuso jamás impuesto al público.
Now, if he had only become a writer, that would have been far less of an imposition on the family.
Si se hubiera hecho escritor, la carga impuesta sobre la familia hubiese sido mucho menor.
On each farm were ‘compounds’ of black farm workers, forced out to work by the imposition of taxes.
En todas las fincas había «recintos» de braceros negros, que a causa de los impuestos estaban obligados a trabajar en el exterior.
The compeers of these skeptics sometimes go farther and question even Shakespeare, whose eminence seems to them something of an imposition.
Los compinches de estos escépticos a veces llegan a cuestionar incluso a Shakespeare, cuya eminencia les parece en cierto modo impuesta.
I argued over weather patterns, the great London clay-belt, the imposition of a region-wide hosepipe ban, and so on.
Discutí sobre pautas climáticas, el cinturón de arcilla del gran Londres, la prohibición del uso de mangueras impuesta a escala regional y cosas por el estilo.
Il ne s'agissait pas de sommes faramineuses, mais Thomasson avait agi de main de maître et Zalachenko avait fait l'économie d'une imposition d'office.
No se trataba de desorbitadas sumas, pero Thomasson llevó el asunto con mucha maña y Zalachenko se ahorró los impuestos.
noun
That, it was said, would be an unreasonable imposition on the consignee.
Se comentó que con ello se impondría al destinatario una carga improcedente.
imposition of taxes and avoidance of double taxation principle
cargas fiscales y aplicación del principio de doble tributación
of any other State; imposition of taxes and avoidance
de origen o a cualquier otro Estado; cargas fiscales y aplicación
(ii) Imposition of taxes and avoidance of double taxation principle
ii) Cargas fiscales y aplicación del principio de doble tributación
These are impositions of solemn burdens that demand accountability at all times.
Son éstas, imposiciones de cargas solemnes que exigen rendir cuentas en todo momento.
I know it's an imposition.
- Sé que es una carga.
It is not an imposition, to ask for help.
Pedir ayuda no es una carga.
My dear, if it's not an imposition, I'd like you to do something for me.
Mi amor, si no es una carga, ...me gustaría que hicieras algo para mí.
Look, guys, I know this is such an imposition,
Miren, chicos, sé que esto es una carga,
I DON'T WANT TO BE AN IMPOSITION.
No quiero ser una carga.
It feels like a bit of an imposition.
Siento como si fuese una carga.
That's so good to hear, because so many guys I meet, it's like their mothers are impositions.
Es bueno oirlo, porque la mayoría de los tipos que conozco, consideran a su madre una carga.
It was a terrible imposition on you.
Debió ser una carga terrible para ti.
“We don't want to im- pose.” “No imposition at all.”
No queremos convertirnos en una carga. –En absoluto.
She apologized, but she felt certain that looking after Constance would prove no imposition for Proctor.
El ama de llaves se disculpaba, pero estaba convencida de que para Proctor no supondría una carga cuidar de Constance.
noun
That's such an imposition.
Es mucha molestia.
- It's no imposition.
- No es molestia. - Sí.
If it's no imposition.
Si no es molestia.
You are not an imposition.
Tú no eres ninguna molestia.
Forgive my imposition.
Disculpad la molestia.
If it is no imposition?
- Si no es una molestia.
Well, it's not an imposition.
No es molestia.
No imposition, really.
Molestia ninguna, de veras.
No imposition at all.
—No es ninguna molestia.
Hope it’s not an imposition.” “Not at all.
Espero que no sea una molestia. —En absoluto.
“It is no imposition. Please, stay. Listen.”
—No es ninguna molestia. Quedaos, por favor. Y escuchad.
“It would be a big imposition.” He paused.
—¿Sería una gran molestia…? —Hizo una pausa—.
He felt awful for making another imposition.
Se sentía fatal por causar tantas molestias.
“I hope that This is no imposition.” “None at all,” Gamay said sweetly.
Espero que no sea una molestia. —En absoluto —manifestó Gamay—.
I realize its an imposition, but could I possibly wash up somewhere?
—Comprendo que es una molestia, pero ¿podría lavarme un poco?
Thanks for making the drive. I apologize for the imposition.” “Nice to meet you,”
Gracias por venir hasta aquí, y disculpa las molestias. —Encantada de conocerte —saludé—.
Would it be too great an imposition to ask you to reveal the secrets of this new style to us?
¿Sería demasiada molestia pedirle que nos revelara los secretos de ese nuevo estilo?
they blame me. So, it’s a huge imposition to let Aldous spend an extra day in New York.
me culpan a mí. Así que es una gran molestia que Aldous se quede otro día conmigo en Nueva York.
noun
(o) Recalling the Working Group's readiness to communicate to the Security Council pertinent information with a view to assisting the Council in the imposition of targeted measures on persistent perpetrators.
o) Recordando la disposición del Grupo de Trabajo a comunicar al Consejo de Seguridad información pertinente con el fin de ayudarlo a imponer medidas selectivas a los autores de los abusos y crímenes que persisten en esos actos.
An imposition is ordering clams at a kosher deli.
Un abuso es ordenar almejas en un restaurante kosher.
- We know it's an imposition...
Sabemos que es un abuso--
It seems a terrific imposition for us to be here.
Es un abuso que estemos aquí.
I know it was an imposition.
Sé que fue un abuso.
- Really, this is an imposition.
- En serio, esto es un abuso.
No, no, it's too much of an imposition.
Es demasiado abuso.
That seems rather an imposition.
- Eso parece más bien un abuso.
Oh, I'm sure it's no imposition.
Estoy segura de que no es un abuso.
She... That sounds like an imposition.
-Me parece un abuso.
He said it was a scandalous imposition, and he wrote to the Times about it.
dijo que era intolerable tal abuso y que escribiría al “Times”
“I assure you, Nancy, it would be no imposition at all,” Boyd said.
—Le juro, Nancy, que no será ningún abuso —dijo Boyd—.
"It's no imposition at all," Karrde assured him, setting his cup down and standing.
—No es ningún abuso —le tranquilizó Karrde. Dejó su copa sobre la mesa y se levantó—.
Crowther, “I know it’s an imposition, but would you mind hanging on until my husband gets home?
—Ya sé que es un abuso, pero ¿le importaría quedarse hasta que mi marido llegue a casa?
And all the while they had laboured under Mole’s fears, hardly aware of the imposition.
Y durante todo aquel tiempo se vieron obligados a trabajar bajo las iras de Mole, que no conocía el significado de la palabra abuso.
“Why not tell me what it is that brings you here—let me judge if the imposition is so great.”
—¿Por qué no me cuentas que asunto os ha traído aquí y dejas que yo juzgue si existiría tal abuso?
"Don't get factual with me," Soames advised. "I'm trying to tell you this is an imposition. If I weren't a gentleman and a doctor, I'd tell you this is a big pain in the ass."
—Ahora no se me ponga estadístico —le avisó Soames—. Lo que le quiero decir es que esto es un abuso. Si no fuera yo un caballero y un doctor en medicina, le diría que me están tocando lo que no suena.
In Pride’s hamlet, for instance, though a piece of land beside his homestead had been taken under forest law – which Pride regarded as an imposition – except during certain prohibited periods of the year, he could turn out as many ponies and cattle as he pleased to graze all over the king’s Forest;
En la aldea de Pride, por ejemplo, aunque debido a las leyes forestales éste había perdido parte de sus terrenos —que Pride consideraba un intolerable abuso—, salvo durante ciertas épocas del año en que estaba prohibido, las gentes podían llevar a pastar a tantos ponis y cabezas de ganado a los terrenos reales del Forest como quisieran;
Surely Mma Potokwane could not be planning that she and Mr J.L.B. Matekoni should take this child too? She knew that the matron had a reputation for determination and for not taking no for an answer—which of course made her a powerful advocate for her orphans—but she could not imagine that she would try to impose in this way, for in any view it would be a great imposition to foist this child off on her. “I am a busy woman,”
¿La habrá llamado para pedirle que ella y el señor J.L.B. Matekoni se queden también con él? Mma Potokwani tenía fama de ser categórica, lo sabía, y de no aceptar un no por respuesta; justamente por eso era una acérrima defensora de los huérfanos. Con todo, no se la imaginaba abusando así de ella, pues abuso y no otra cosa era intentar endosarle un niño así.
noun
These persons were normally released after the imposition of fines for lack of valid documents.
Generalmente, eran puestos en libertad después de que se les impusieran multas por carecer de documentos válidos.
A defendant’s confession obtained in this way would not be used as a basis for imposition of criminal sanctions, as the judge is likely to conclude that it is false.
La confesión de un acusado obtenida de esta manera no se utilizará como base para imponer sanciones penales, puesto que es probable que el juez llegue a la conclusión de que es falsa.
The continued imposition of this blockade is a reflection of the fact that while the ceasefire has put an end to active hostilities, serious tensions remain.
El mantenimiento de este bloqueo refleja el hecho de que si bien la cesación del fuego ha puesto fin a las hostilidades, sigue habiendo una gran tensión.
Sarah was thinking that perhaps rescuing them was an imposition, something he had to do.
A Sarah se le ocurrió que salir a rescatarlas tal vez fuera una obligación, una de las tareas exigidas en su puesto.
I wish to marry you in any case, of course, since I've placed you in such a—such an untenable position. But I would like children, if you would not consider it too much of an imposition.
—Deseo casarme contigo de todas formas, desde luego, dado que te he puesto en una posición tan… inaceptable, pero querría tener hijos, si no es demasiado para ti.
And here, let me indulge myself in observing, and rejoicing to observe, that the total neglect I thought I met with, was not the effect of insensibility or unkindness, but of imposition and error; and that at the very time, we concluded I was unnaturally rejected, my deluded father meant to shew me most favour and protection.
Y entonces sentí una inmensa alegría interior y un gran regocijo al entender que el olvido en el que siempre me creí no era fruto de insensibilidad y desafecto, sino motivado por un error, y esto me hizo pensar que, puesto que mi abandono no había sido voluntario, podía esperar de mi padre su favor y protección.
Clambering up the spiral stairs was almost impossible, as he could barely move his limbs for fear and needed my constant support, which, given his enormous weight, was no mean imposition. By the time we had returned to the castle he was delirious with fever. St Germain’s elixirs were of no avail. We remained constantly at his bedside.
Por la escalera de caracol resultaba muy difícil subir, puesto que milord se mostraba incapaz de avanzar, por estar paralizado por el pánico, y tuve que dejar que se apoyara en mí, algo que, visto su peso, era una tarea bien dura. Cuando llegamos de vuelta al castillo, ya estaba delirando. Las medicinas de Saint-Germain no sirvieron de nada. Nos quedamos al lado de la cama de milord.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test