Translation for "if i get" to spanish
Translation examples
I'll call you if I get any hits.
Te llamaré si me da ningún resultado.
But what if I get scared?
¿ Y si me da miedo?
If I get cold, I'll wear the towel.
Si me da frio, usare la toalla.
"I'll call you if I get thirsty!"
Te llamo si me da sed.
Oh, if I get in.
Oh, si me da pulg
What if I get claustrophobic?
Lo que si me da claustrofobia?
Especially if I get cancer.
En especial si me da cáncer.
But what if I get hungry?
Pero ¿y si me da hambre?
- It'll help if I get the "ick."
- Me ayudará si me da asco.
“You mean in case I get another attack?”
—¿Quieres decir por si me da otro ataque?
You give me 'nuther one and I get the word out twice as fast, mister.
Si me da otra haré correr la voz el doble de rápido, señor.
If I get a bad reaction, I'll die, she thought, but in the aftermath of her panic she didn't care.
Si me da una mala reacción, moriré, pensó, pero después del pánico que había experimentado ya le daba igual.
If it all works out, if I get if you get the evidence you need, afterward will you help me find a job at FMA?
– Si todo da resultado, si consigo… si usted consigue, las pruebas que necesita… ¿me ayudará después a conseguir un puesto en el FMA?
Well, I'll get a car ready. If you could give your driver's license and insurance card to Ray, he'll get it copied while I get a car ready.
– Bueno, tengo uno. Si le da el carnet de conducir y la tarjeta del seguro a Ray, él hará una fotocopia mientras yo preparo el coche.
“If you could just keep the door open till I get out. If I get hit with it, I’ll probably be a quadriplegic. I had a little too much Halloween last night,” he said as he shuffled through the elevator door.
—Si pudiese mantener la puerta abierta hasta que salga… Si me da un golpe, seguramente me quedaré tetrapléjico. Anoche me pasé con la fiesta de Halloween —dijo él mientras cruzaba la puerta del ascensor arrastrando los pies.
The women are weeping and the men’s eyes are filling with tears, this is the best wedding you could possibly imagine, Monte Lavre has never seen the like, and then Manuel Espada stood up and went to embrace António Mau-Tempo, thinking how different this army is from the one he served in, and he remembers his national service in the Azores and hearing his fellow soldier issuing that vague threat, When I get out of here, I’m going to join the police for the vigilance and defense of the state, it’s great, say there’s someone you don’t like, well, you simply arrest him, haul him off to the civil authorities, and if you like, shoot him in the head before you get there and say he tried to resist.
Aquí veremos cómo lloran las mujeres y lagrimean los hombres, es la boda más bonita que se pueda imaginar, nunca se vio tal en Monte Lavre, y entonces Manuel Espada se levanta y abraza a Antonio Maltiempo, pensando qué diferente es esta tropa de ahora, él que hizo el servicio en las Azores y oyó decir a aquel compañero, amenazando a no se sabe quién, Cuando me licencie, me meto en la policía de vigilancia y defensa del estado, si un tipo te cae mal, lo detienes, y si te da la gana lo matas, le pegas un tiro y luego dices que intentó escapar, no hay nada más fácil.
I’ll mention it forcefully, if I get to talk with him.”
Si consigo hablar con él seré muy enérgico en esto.
If I get out of here, Diamond…”
Si consigo salir de aquí, Diamond...
HOW ABOUT IF I GET YOU STARTED?
¿QUÉ TAL SI CONSIGO HACERLE EMPEZAR?
If I get the money together—How much is it?”
Si consigo el dinero… ¿de cuánto estamos hablando?
If I get that toilet fixed. Anything.
Si consigo que arreglen el baño. Cualquier cosa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test