Translation for "i console" to spanish
Translation examples
So, sometimes I console myself, thinking that my job is like a high speed race.
A veces me consuelo diciéndome que... mi trabajo es como una carrera.
So I am consumed by pessimism and I console myself with the egoism of my privileges.
Así me consumo en el pesimismo... y me consuelo con el egoísmo de mis privilegios.
But I console myself with the thought, Chester, that if I hadn't met you, I might never have done anything to be ashamed of!
Pero me consuelo pensando, Chester, que si no te hubiera conocido, tal vez nunca habría hecho nada que me avergonzara.
I console myself by playing the piano.
Me consuelo tocando el piano.
But I console myself with the fact that you have nice buttocks.
Pero me consuela el hecho de que tienes un buen trasero.
I console myself with that idea sometimes.
Sabes, a veces me consuelo con esa idea.
I console myself the way we all do.
Me consuelo como lo hacemos todos.
I console myself with that, Birgitte. I was so very young.
Me consuelo con eso, Birgitte, que era demasiado joven.
I console myself by being more fortunate in worldly possessions.
Me consuelo pensando que yo tengo más suerte en las posesiones terrenales.
I console myself by writing poetry, which I’ll give you one day, since it is yours.
Me consuelo escribiendo poesía, que un día te daré porque es para ti.
I console myself with the thought that nothing very interesting happens in well-lighted places.”
Me consuelo pensando que en los lugares bien iluminados nunca ocurre nada demasiado interesante.
I console myself with the thought that I shall have some small measure of revenge when my painting is done.
Me consuelo pensando que obtendré mi pequeña venganza cuando haya terminado el cuadro.
And yet, I have so many things to say, but I console myself with the fact that you already know everything.
Sin embargo, tengo tantas cosas que contarte, aunque me consuela el hecho de que ya las conoces todas.
“But I console myself with the thought that it’s recompense for the damage my reputation would suffer should the truth ever become known.”
Pero me consuela la idea de que se trata de una recompensa por el daño que sufriría mi reputación si alguna vez se descubriera la verdad.
But I console myself with the thought that thou will comport thyself courageously and die as a good sir knight should, with no stain upon thy escutcheon.
Sin embargo, me consuela pensar que os comportaréis con coraje y moriréis como todo buen caballero aspira a morir: sin mácula en el penacho.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test