Translation for "i absolve you" to spanish
Translation examples
I absolve you of your sin.” “I’m not Catholic.”
Te absuelvo de tu pecado. —No soy católico.
I absolve you, Ian.” He drew back slightly. Absolve?
Te absuelvo, Ian. Ian se sorprendió. ¿Absolver?
‘I thank you for ending it too quickly to betray my lack of your strength, and I absolve you of my death in the name of the Archer Maid.’
—Te agradezco que concluyeras tan de prisa para que no se advirtiera mi inferioridad de fuerzas y te absuelvo de mi muerte en nombre de la Doncella Arquera.
Snatches of prayer run through his mind. Fragments of song. Litanies and blessings and the words of absolution, May God give you pardon and peace, and I absolve you from your sins . . .
Por la cabeza le pasan fragmentos de oraciones, de canciones, de letanías y bendiciones, junto con las palabras de absolución: «Dios te conceda el perdón y la paz. Yo te absuelvo de tus pecados en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo».
(I will, I will, I will, Frau Pietzine said contritely.) I absolve you, daughter—follow this instruction and say ten Our Fathers and six Hail Marys. (Amen, amen, amen, she agreed.) Now listen, daughter, there is another small matter to which I wish to draw your attention (I’m all ears, Father), and this is nothing other than the somewhat ostentatious dresses you have begun to wear, even though you ought still to be in semi-mourning. (Father, Frau Pietzine said, pulling up her décolletage, my husband passed away more than five years ago!) Five years ago, indeed, and what is five years, daughter, compared to a whole marriage? Compared to the vicissitudes of eternal life your deceased husband is currently experiencing? Five years, you say—is not death eternally present in our lives?
Yo te absuelvo, hija mía, con esa indicación y diez padrenuestros y seis avemarías (sea, sea, sea, asintió ella). Y ahora escucha, hay otra cosilla sobre la que quería llamarte la atención (soy toda oídos, padre) y que no es otra que esos vestidos un tanto, un tanto ostentosos, hija, que has empezado a usar, pese a que deberías guardar medio luto (padre mío, dijo la señora Pietzine tirándose hacia arriba del escote, ¡mi esposo falleció hace más de cinco años!), cinco años, en efecto, ¿y qué son cinco años, hija?, ¿cuánto representan para tu matrimonio entero?, ¿y qué son para el decurso de la vida eterna de la que goza ya tu difunto esposo?, ¿cinco años, dices?, ¿acaso no es perpetua la presencia de la muerte en nuestras vidas?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test