Translation for "hoped" to spanish
Translation examples
adjective
We had hoped that it would not set a precedent.
Habíamos esperado que no sentara un precedente.
It is my sincerest hope that this Conference will produce the expected results.
Tengo la esperanza de que la Conferencia produzca los resultados esperados.
4. These talks are taking longer than we had hoped.
Las conversaciones están tomando más tiempo de lo que habíamos esperado.
As far as the report's conclusions are concerned, we had hoped for more.
En lo que respecta a las conclusiones del informe, habíamos esperado más.
However, the system has not had the hoped-for impact.
A la vez, el sistema no ha tenido el impacto esperado.
The longed for and hoped for peace is within reach.
Desde ahora, el cambio tan ansiado y esperado está al alcance de la mano.
We hope that these initiatives will succeed.
Deseamos que esas iniciativas obtengan los resultados esperados.
He expressed the hope that his appeal would be heeded.
Asimismo, expresó la esperanza de que su llamamiento tenga el efecto esperado.
442. It is hoped that the implementation of these policies will bring about the following changes:
Los cambios esperados a partir de la aplicación de estos criterios son:
It is our hope that that programme will achieve its intended effects.
Abrigamos la esperanza de que ese programa logre los resultados esperados.
I hoped for too much.
He esperado mucho.
You should have hoped us
Deberíais habernos esperado
I should hope not.
Habría esperado que no.
As we had hoped.
Como habíamos esperado.
We had hope to avoid...
Hemos esperado para...
- Because I'd hoped--
- Porque había esperado...
I should hope so.
Debería haberlo esperado.
I'd been too hopeful.
Había esperado demasiado.
- imagined or hoped for.
- había imaginado o esperado.
This is as I'd hoped."
Es lo que había esperado.
He'd hoped for that.
Había esperado eso.
It was as she had hoped.
Era como lo había esperado.
He had hoped for more.
Él había esperado más.
Everything I had hoped for.
Era todo lo que yo había esperado.
What had he hoped for?
¿Qué había esperado?
It was all she had hoped for.
Era todo lo que había esperado.
It was as they had hoped.
Eran tal como ellos habían esperado.
It is not what he had hoped it would be.
No es como él había esperado.
adjective
It is hoped that the Forum will assert that thoughtful, evidence-based and rigorously evaluated programmes and policies are the measures of success and that key to these discussions should be an effort to turn ideas into action.
Se espera que en el Foro se confirme que los programas y políticas bien pensados, basados en datos concretos y rigurosamente evaluados son la medida del éxito y que en este debate un elemento central debería ser el esfuerzo por convertir las ideas en acciones.
Although she did not know how he envisaged pursuing his mandate, she was certain that he would make the best of his mandate as Special Rapporteur of the Commission and she hoped that the Sub-Commission would have the opportunity to liaise with him.
Aunque no sabía cómo tenía pensado el Relator Especial desempeñar su mandato, no dudaba de que lo desempeñaría de forma óptima y esperaba que la Subcomisión tuviese la oportunidad de mantenerse en contacto con él.
In this connection, we find that a well thought-out, agreed and gradual reform will be better, by far, than a hasty decision that could satisfy some but would not necessarily reflect the views of the majority of Member States, which set great hopes on an enhanced role for the United Nations and on its ability to respond positively to new developments.
En este sentido, creemos que será mucho mejor una reforma bien pensada, convenida y gradual que una decisión precipitada que podría satisfacer a algunos pero no reflejar las opiniones de la mayoría de los Estados Miembros, que cifran grandes esperanzas en un papel mayor de las Naciones Unidas y en su capacidad para responder positivamente a los nuevos acontecimientos.
I had been hoping to persuade you.
Yo había pensado persuadirla.
I hope I'm not disappointed.
- No, yo... - No, he pensado en ello, Sam.
- I hope you've reconsidered.
- ¿Se lo ha pensado mejor?
- I hope he didn't think...
- Espero que no haya pensado que...
I hope you've thought it through.
Espero que lo hayas pensado bien.
Well, I hope you have.
Espero que hayas pensado.
I was hoping to spend around £4.80.
Había pensado gastarme 4 libras 80.
I was kinda hoping maybe we could... Skip straight to dessert?
Había pensado que podríamos...
I hope you have think of something..
Espero que hayas pensado en algo.
I always hoped... so much thought...
Siempre tuve la esperanza tan bien pensado.
“I had hoped that Reuven—”
Yo había pensado en Reuven...
I hope you have thought about that.
—Espero que haya pensado en eso.
I hoped that he had thought that.
Esperaba que hubiera pensado algo así.
I hope you're right about this,
–Supongo que lo has pensado bien.
‘In fact, I’m hoping to marry her.’
De hecho, tengo pensado casarme con ella.
“Whatever it is, I hope you’ve thought it through.”
—Sea lo que sea, espero que la hayas pensado bien.
The whole thing: the hopes designed to be trampled;
Todo: las esperanzas pensadas para ser pisoteadas;
‘I hope he’d think I was doing the right thing … I hope he wouldn’t think badly of me.’ ‘Of course not!
Quiero creer que él habría pensado que estoy haciendo lo correcto… quiero creer que no habría pensado mal de mí. —¡Por supuesto que no!
adjective
46. The Russian Federation had always believed in expanding bilateral cooperation with UNDCP and in developing the Programme’s cooperative links with the relevant government departments in Russia, and hoped that the outcome of the international conference in 1997 on cooperation with Russia on drug control would be put into practice.
46. La Federación de Rusia siempre ha creído en la expansión de la cooperación bilateral con el PNUFID y en el desarrollo de los vínculos cooperativos del Programa con los departamentos gubernamentales competentes en Rusia, y espera que los resultados de la conferencia internacional de 1997 sobre la cooperación con Rusia en relación con la fiscalización de drogas se pongan en práctica.
In July 2002, his delegation had expressed its grave concern about the text in the Security Council and had been disappointed that the Council had seen fit to proceed with the adoption of resolution 1422 (2002); it hoped that there would be no renewal in 2003.
En julio del año en curso, Nueva Zelandia expresó su grave preocupación al respecto en el Consejo de Seguridad y el orador desea dejar constancia de su decepción por el hecho de que el Consejo haya creído necesario llevar adelante la resolución 1422; espera que el año próximo no será renovada.
152. Some Commission members had hoped for greater detail on benefit comparisons but considered the abbreviated nature of the comparison, following the 1995 modalities.
Algunos miembros de la Comisión habían creído que se proporcionarían más detalles sobre las comparaciones de las prestaciones, pero examinaron la comparación abreviada con arreglo a las modalidades de 1995.
We have always believed that the United Nations was mankind's best hope for a system of international order, despite the fact that we were aware of the possibilities of non-adherence to it and of the limitations to the effectiveness of the world Organization resulting from the existence of military blocs.
Siempre hemos creído que las Naciones Unidas eran la mejor esperanza de la humanidad de lograr un sistema de orden internacional, a pesar de que éramos conscientes de las posibilidades de no adhesión al mismo y de las limitaciones que imponía a la eficacia de la Organización mundial la existencia de los bloques militares.
Many thanks to all those countries that believed in Costa Rica; we hope that we can meet the expectations placed in us.
Muchísimas gracias a todos los países que han creído en Costa Rica, y esperamos estar a la altura de las expectativas que han tenido respecto de nosotros.
We joined with great hopes and all these years we have believed in its crucial role, despite the crises that may have cooled that belief.
Entramos en la Organización con ilusión y durante todos estos años hemos creído en su papel fundamental, a pesar de que las crisis puedan haber debilitado para muchos aquel convencimiento.
My delegation hopes that the conclusions of the President of the Council will be appropriately distributed to delegations in the General Assembly.
Mi delegación vería con agrado que se distribuyeran las conclusiones del Presidente del Consejo Económico y Social a las delegaciones que concurren a la Asamblea General, en la forma que se haya creído conveniente en casos similares.
Let's hope they fell for that.
Esperemos que hayan creído eso.
Let's just hope they believed it as much as you did.
Esperemos que ellos lo hayan creído tanto como tú.
Soo-mi, have you ever believed in hope?
Soo-mi, ¿alguna vez has creído en la esperanza?
If she said anything, which she probably shouldn't have... I hope you didn't believe it.
Si te dijo algo, que no debería haberte dicho espero que no le hayas creído.
I hope you won't believe a word of what she said, that blackmailing liar.
Espero que no habrán creído ni una sola palabra de lo que ha dicho esa chantajista mentirosa.
I hope you weren't fooled by what he told you.
Espero que no se haya creído lo que le ha dicho.
I hope you didn't take his word for it.
Espero que no le haya creído.
I hope you didn't believe that story about Sylvain and the girl.
Espero que no hayas creído ese cuento... sobre Sylvain y la chica.
I had always hoped that one day the House of Mogh would reclaim its rightful place and that I would return.
Siempre he creído que la casa de Mogh reclamaría su legítimo puesto y que yo regresaría.
You didn't believe him, I hope?”
Supongo que no le habrá creído.
You don't believe them, I hope.
—Espero que no los haya creído,
I should have hoped you would know.
—Hubiera creído que usted lo sabría.
I’d not thought to hope for it, hardly begun to.
Había creído que no tenía esperanza, y que no podía hacer nada.
There was less room in the shaft than he’d hoped.
En el respiradero había menos espacio del que había creído.
Miller had thought hope was dead.
Miller había creído que toda esperanza había muerto.
Dejected because things weren’t as he’d thought after all. Or as he’d hoped.
Desanimado porque a pesar de todo no era lo que él había creído. O lo que había deseado.
She had always hoped that Hugo would relent and there could be a reconciliation.
Siempre había creído que Hugo cedería y que se reconciliarían.
adjective
The flame of Jerusalem was carried in our hearts as a hidden source of faith and hope.
La llama de Jerusalén fue llevada en nuestros corazones como una fuente oculta de fe y esperanza.
With our faith and hope in this, we raise our prayers to the Most High.
Con fe y esperanza en esto, elevamos nuestras plegarias al Altísimo.
Turkmenistan meets the twenty-first century with hope and faith in itself and mankind
Turkmenistán recibe el siglo XXI con esperanza y fe en sí mismo y en la humanidad
We hope these agreements will be fully implemented in good faith.
Esperamos que esos acuerdos sean plenamente aplicados de buena fe.
They have brought hope to the people of the Republic of Bosnia and Herzegovina.
Esas fuerzas han imbuido fe al pueblo de la República de Bosnia y Herzegovina.
Faith, Hope, Charity Foundation
Fundación Fe, Esperanza y Caridad
Let us renew our determination to defend and preserve this anchor of hope and faith.
Renovemos nuestra determinación de defender y mantener este ancla de esperanza y fe.
Guatemala renews its faith and hope in multilateralism, and particularly in the United Nations.
Guatemala renueva su fe y esperanza en el multilateralismo y particularmente en las Naciones Unidas.
Hope and faith were his.
Suyas eran la fe y la esperanza.
Faith, hope, and charity.
Fe, esperanza y caridad.
Hope, faith, or charity? No.
¿Esperanza, fe, o caridad? No.
No hope without faith, no faith without hope, no love without trust, no trust without love.
No hay esperanza sin fe, no hay fe sin esperanza, no hay amor sin confianza, no hay confianza sin amor.
At the least such are my faith and hope.
Al menos, esa es mi fe y mi esperanza.
By the hope that faith doth instill,
con la esperanza de que se infunda la fe,
“Faith, hope, charity,”
—«Fe, esperanza, caridad» —recitó.
But just in that were hidden hope and trust.
Y en esto fundaba su fe y su esperanza.
I had lost faith, hope.
Había perdido la fe, la esperanza.
and the acts of faith, hope, and charity?
y los actos de fe, esperanza y caridad?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test