Translation for "highest quality" to spanish
Translation examples
In addition, audit reports submitted from the field were extensively reviewed to ensure the highest quality
Además, los informes de auditoría presentados por las misiones sobre el terreno se sometieron a un examen exhaustivo para asegurar su máxima calidad
Core resources provide the highest quality, flexibility and efficiency of pooled funding.
Los recursos básicos ofrecen la máxima calidad, flexibilidad y eficiencia por lo que respecta a la financiación común.
29. UNICEF recognizes the constraints of providing language services of the highest quality in the face of increasing demands.
El UNICEF reconoce las limitaciones que impiden ofrecer servicios de idiomas de máxima calidad debido a la creciente demanda.
Participation ensures that the evolving strategy is of the highest quality and has the support of those who will apply it.
Con la participación se asegura que la estrategia que se va elaborando es de la máxima calidad y cuenta con el apoyo de quienes la van a aplicar.
Core resources provide the highest quality and flexibility of pooled funding.
Los recursos básicos ofrecen la máxima calidad y flexibilidad por lo que respecta a la financiación común.
Recruitment should reflect diversity and ensure the highest quality.
La contratación de personal debería reflejar la diversidad y apuntar a la máxima calidad.
:: The Assembly must ensure the highest quality of Court officials and Assembly mandate holders.
:: La Asamblea debe garantizar la máxima calidad de los funcionarios de la Corte y los titulares de mandatos de la Asamblea.
Continue its work to achieve the highest quality at all levels of education (Syrian Arab Republic);
170.265 Continuar su labor para lograr la máxima calidad en todos los niveles de la educación (República Árabe Siria);
It was a diamond-core drill of the highest quality, and it was penetrating fast. “Evacuate!”
Era una broca con núcleo de diamante de la máxima calidad, y perforaba muy deprisa. —¡Evacuación!
One seeks instead the highest quality intellectual explanation of things with the knowledge that if the past is any guide to the future this explanation must be taken provisionally;
Busca por el contrario una explicación de las cosas que tenga la máxima calidad, con el conocimiento de que si el pasado puede servir de guía para el futuro, dicha explicación debe tomarse sólo como provisional;
Administrative and support services of the highest quality standards are provided consistently.
Prestación sistemática de servicios administrativos y de apoyo de la más alta calidad.
It has 18 judges of the highest quality, impartiality and professionalism.
Ella cuenta con 18 jueces de la más alta calidad, imparcialidad y profesionalismo.
Research methodologies and interpretative techniques should be of the highest quality.
La metodología y las técnicas de interpretación de la investigación deben ser de la más alta calidad.
104. The airlift support provided by Germany has been of the highest quality.
El apoyo aéreo prestado por Alemania ha sido de muy alta calidad.
St. Helena coffee is considered one of the highest quality, premium coffees in the world.
El café de Santa Elena es considerado uno de los de más alta calidad del mundo.
(c) Services must be of the highest quality.
c) Los servicios han de ser de la más alta calidad.
Of these, the most important is the need to ensure the highest quality of translations.
De éstos, el más importante es velar por que se presten servicios de traducción de la más alta calidad.
(b) To pursue the highest-quality astronomy and space science;
b) Esforzarse por lograr la más alta calidad en los ámbitos de la astronomía y la ciencia espacial;
There is no question that your technique is of the highest quality, but you used it too soon.
No se discute el que vuestra técnica es de la más alta calidad, pero la habéis utilizado demasiado pronto.
The location was excellent, but the standard of workmanship, Agamemnon saw, was not of the highest quality.
La vista era excelente, pero el nivel de su factura, observó Agamenón, no correspondía a la más alta calidad.
Today, the Trump brand is firmly established as representing the highest quality available anywhere.
En la actualidad, la marca Trump está firmemente establecida y representa la más alta calidad en cualquier lugar.
His had been of the highest quality involving the building of an entire rose garden with roses and even trees imported from England.
El suyo había sido de la más alta calidad, le había llevado a plantar todo un jardín con rosas e incluso árboles importados de Inglaterra.
Belize Natural Energy Limited discovered oil of the highest quality, in abundant flows where fifty other companies had failed to find any.
Belize Natural Energy Limited encontró petróleo de la más alta calidad y en gran cantidad donde otras cincuenta compañías habían fracasado en encontrarlo.
it’s not the smallest. It’s the finest and most elegant ring, with a four-carat diamond of the highest quality, grade D, and internally flawless clarity.
No es la sortija más pequeña ni la más grande, pero sí la más bonita y elegante de todas, con un diamante de cuatro quilates de grado D de la más alta calidad y una claridad sin inclusiones internas.
I don't either. On the road an answer comes that we're doing the highest Quality thing I can think of right now, but that wouldn't satisfy him any more than what I told him.
Tampoco yo. En la carretera me viene la respuesta de que estamos haciendo lo de más alta Calidad en que puedo pensar por ahora, pero eso tampoco le dejaría más satisfecho.
Hayama Sakagura, Moko's son, stood in the bow of Flying Feather, both hands gripping the pole of a naginata fitted with a very long, exquisitely sharpened sword blade of the highest quality steel.
Hayama Sakagura, el hijo de Moko, estaba en la proa del Pluma voladora, con ambas manos sujetando el bastón de una naginata construida con una cuchilla de acero de la más alta calidad y exquisitamente afilada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test