Translation for "heads turn" to spanish
Translation examples
One by one the heads turn away and disappear.
Una a una las cabezas se vuelven y desaparecen.
Everybody’s head turns to look.
Todas las cabezas se vuelven en el mismo sentido.
Seven heads turn my way in unison.
Siete cabezas se vuelven hacia mí al unísono.
In the second silence all heads turn toward Martin.
En el segundo silencio, todas las cabezas se vuelven hacia Martin.
A couple of dozen heads turn to look at us, and even Riesenfeld is startled.
Unas dos docenas de cabezas se vuelven para mirarnos y hasta el mismo Riesenfeld se sobresalta.
She notices heads turning in their direction, but she doesn’t care. She needs air.
Ella nota que todas las cabezas se vuelven hacia ellos, pero no le importa. Necesita aire.
In a dread, theatrical silence, all heads turn to Viola, who does not fail them.
En un silencio teatral y pavoroso, todas las cabezas se vuelven hacia Viola, que no los defrauda.
The voice that emanates from the doorway is low and nasally, and filled with faux conviviality. All heads turn.
—El timbre de voz que llega desde la puerta es grave, nasal y cargado de buen humor. Todas las cabezas se vuelven.
'Excuse me!' A clear, confident young voice cuts through the Dean's. There is a flurry in the audience. Heads turn.
– ¡Perdón! -Una voz joven, clara y segura de sí misma se impone a la del decano. Se produce cierta agitación entre el público. Las cabezas se vuelven.
Heads turn as if he’s pulled a gun.
Las cabezas se giran como si hubiera sacado una pistola.
There is a burst of trumpets, and every head turns towards the noise.
Suena un estruendo de trompetas y todas las cabezas se giran hacia ellas.
Her born-again wedding dress tucked between her bony thighs, Misty shouts, “Fire!” Heads turn. Eyes look up at her.
Sujetándose el vestido de boda renacido entre las caderas huesudas, Misty grita: —¡Fuego! Las cabezas se giran. Los ojos la miran.
The contrast is not just between light and shadow, but also between motion and stillness: on one side the motionless trees and the hawthorns bordering the yellow road, and on the other the imperceptible rising and falling of their chests with the rhythm of their breathing; the lifeless yellow sand, and arms rising toward mouths, forks in hand; the barely visible, interwoven wire separating the house from the road, and heads turning this way and that, with tongues moving in conversation; the empty craters of the footprints in the sand, and eyes moving and looking;
El contraste no es únicamente de sombra y luz sino también de movimiento y de inmovilidad: por un lado están los árboles inertes, los espinillos que bordean el camino amarillo, y por el otro el crecer y disminuir imperceptibles de los pechos al ritmo de la respiración, la arena amarilla muerta y los brazos que se levantan con el tenedor en la mano en dirección a la boca, el tejido de alambre que separa la casa del camino y apenas si se ve y las cabezas que giran de un lado a otro y las lenguas que se mueven en la conversación, los cráteres vacíos de las huellas sobre la arena y los ojos que se mueven para mirar, el sol inmóvil contra el conjunto vivo en el interior de la esfera de sombra, el aire estacionario y sin viento y la fluencia de las palabras que repercuten y se esfuman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test