Translation for "happen that" to spanish
Translation examples
Why is this happening?
¿Por qué sucede esto?
We do not want this to happen.
No queremos que esto suceda.
We hope that that will not happen.
Esperamos que esto no suceda.
What is happening nowadays?
¿Qué sucede en la actualidad?
And we let it happen.
Y nosotros dejamos que eso suceda.
This does not happen.
Esto no sucede.
This need not happen.
No podemos dejar que esto suceda.
And it so happens That I don't know
Y sucede que ya no sé
Well, it happened that diaphragm wear.
Bueno, sucede que uso diafragma.
There's something happening that shouldn't be.
Hay algo que sucede que no debería pasar
- lt happens that I've had enough
¿Qué sucede? Sucede que ya estoy harto, ¿entendido?
It so happens that Dad...
Sucede que papá...
It happens that the spy is Kojuro Kamijima.
Sucede que... ese espía es Kojuro Kamijima.
It just so happens that I'm out of work.
Sucede que estoy sin trabajo. No.
It so happens that my heart
Sucede que en mi corazón
S. It happens that is very strange or.
Sucede que es muy extraño.
Well it just so happens that I did pour water out.
Bueno sucede que vertí agua.
“This happen a lot?” “What happen?”
—¿Sucede mucho eso? —¿Qué es lo que sucede?
Digestion happens, circulation happens, thinking happens.
La digestión sucede, la circulación sucede, el pensamiento sucede.
RB: Whatever happens, happens.
RB: Lo que sucede, sucede.
Even though everything that happens happens.
A pesar de que todo lo que sucede, sucede.
"It doesn't happen like this when it happens.
—Cuando sucede, no sucede de esta manera.
When nothing is happening, make something happen.
Cuando nada sucede, haz que algo suceda.
Whatever happens to a single dwarf, happens to all.
Lo que le sucede a un enano, le sucede a todos.
That will not happen.
Eso no sucederá.
XI. When it will happen?
XI. Cuándo sucederá
This is against history. This will not happen.
Esto es contrario a la historia y no va a suceder.
This is beginning to happen.
Esto está empezando a suceder.
This must not happen.
Esto no debe suceder.
HAPPEN THAT YOU'D NEVER, IN YOUR WILDEST DREAMS, WOULD THINK WOULD HAPPEN.
Suceder que nunca, EN SU Wildest Dreams, pensaría Iba a pasar.
WELL,I GUESSALOT OFTHINGS HAPPEN THAT YOU'D NEVER, IN YOUR
Bueno,supongoMUCHASCOSAS Suceder que nunca, EN SU
As someday it may happen That a victim must be found
Algún día puede suceder. Que se encuentre a la víctima.
It could happen that I would suddenly wake up one day...
Podría suceder que de repente me despierte un día ....
It so often happens that tattoo art leads to painting.
Suele suceder que el acto de tatuar lleva al acto de pintar.
But it can happen that he loses sight of the whole.
Pero puede suceder que pierda la visión del total.
It can't happen that we lose this vote.
No puede suceder que perdemos esta votacion.
Something could happen, that we wouldn't even understand, right?
Siempre algo podría suceder, que no entenderiamos, ¿verdad?
Nothing's going to happen that you don't want to.
Nada va a suceder que usted no quiero.
What will happen to him? What will happen to my father?
—¿Qué le sucederá? ¿Qué le sucederá a mi padre?
That’s not going to happen. It can’t happen.
Eso no va a suceder. No puede suceder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test