Translation for "hanseatic" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
The seat of the Tribunal is in the Free and Hanseatic City of Hamburg in the Federal Republic of Germany.
La sede del Tribunal se encuentra en la Ciudad Libre y Hanseática de Hamburgo, en la República Federal de Alemania.
The first event was held on 18 September 2006 at the Representation of the Free and Hanseatic City of Hamburg in Berlin, at which statements were delivered by the President of the Tribunal, Judge Rüdiger Wolfrum, the Minister of Justice of the Federal Republic of Germany, Brigitte Zypries, and the Senator of Justice of the Free and Hanseatic City of Hamburg, Carsten-Ludwig Lüdemann.
El primero de ellos tuvo lugar el 18 de septiembre de 2006 en la Representación de la Ciudad Libre y Hanseática de Hamburgo en Berlín, donde pronunciaron declaraciones el Presidente del Tribunal, Magistrado Rüdiger Wolfrum, la Ministra de Justicia de la República Federal de Alemania, Sra. Brigitte Zypries, y el Senador de Justicia de la Ciudad Libre y Hanseática de Hamburgo, Sr. Carsten-Ludwig Lüdemann.
7. The Tribunal held its first session from 1 to 31 October 1996, at its seat in the Free and Hanseatic City of Hamburg.
El Tribunal celebró su primer período de sesiones del 1º al 31 de octubre de 1996 en su sede de la Ciudad Libre y Hanseática de Hamburgo.
11.30 Meeting with Mr. Henning Vosherau, Mayor of the Free Hanseatic City of Hamburg
11.30 horas Reunión con el Sr. Henning Vosherau, Alcalde de la ciudad libre y hanseática de Hamburgo
"Competence in dealing with people of other cultures" (Free and Hanseatic City of Bremen);
- "Capacidad para tratar con personas de otras culturas", en la Ciudad Libre y Hanseática de Bremen.
Between them they have done all that is necessary to accommodate the needs of the Tribunal and its staff at its headquarters in the free and Hanseatic City of Hamburg.
Han hecho todo lo necesario para atender a las necesidades del Tribunal y de su personal en su sede en la ciudad libre y hanseática de Hamburgo.
The Tribunal is very appreciative of the generous assistance and hospitality accorded to it by the German Federal Government and the Senate of the Free and Hanseatic City of Hamburg.
El Tribunal aprecia en alto grado la asistencia y la hospitalidad generosas que le brindaron el Gobierno Federal de Alemania y el Senado de la Ciudad Hanseática Libre de Hamburgo.
I also wish to place on record our deep appreciation to the Federal Republic of Germany and, in particular, to the Free and Hanseatic City of Hamburg for the excellent cooperation extended to us.
Quiero también dejar constancia de nuestro profundo reconocimiento a la República Federal de Alemania y, en particular, a la Ciudad Libre y Hanseática de Hamburgo por la excelente cooperación que nos han brindado.
10.30 Meeting with Mr. Danke, Deputy Mayor of the Hanseatic City of Rostock and Senator for Youth, Health and Social Affairs, as well as Mr. Richter, Commissioner for Foreigners of the Hanseatic City of Rostock
10.30 horas Reunión con el Sr. Danke, Teniente Alcalde de la ciudad libre y hanseática de Rostock y Senador encargado de asuntos de la juventud, la salud y de cuestiones sociales, así como con el Sr. Richter, Comisionado para los extranjeros de la ciudad hanseática de Rostock
"Integration or sub-culture" (Free and Hanseatic City of Bremen);
- "Integración o subcultura", en la Ciudad Libre y Hanseática de Bremen.
or the Hanseatic merchant city of Lüneburg.
o la ciudad hanseática y comercial de Luneburgo.
The Hanseatic Free City of Danzig celebrated the union of its brick Gothic with the greater German Reich.
La Hanseática Ciudad Libre de Danzig... celebró la unión de sus ladrillos góticos... con el gran Reich Alemán.
The hanseatic league.
La liga hanseatica.
Consul Buddenbrook, the town council of the Free and Hanseatic City of Lubeck has chosen you as a member in a free election.
Cónsul Buddenbrook, el Consejo de la libre y hanseática ciudad de Lubeck le ha escogido como miembro en votación libre.
The Literature Prize of the Free Hanseatic City of Bremen
Premio de Literatura de la Libre y Hanseática Ciudad de Bremen
Speech at the Award Ceremony for the Literature Prize of the Free Hanseatic City of Bremen
Discurso con motivo de la concesión del Premio de Literatura de la Libre y Hanseática Ciudad de Bremen
There is an almost mystical resonance in his appeal to the Hanseatic motto: “It is necessary to navigate, it is not necessary to live.”
Hay una resonancia casi mística en su apelación al lema hanseático: «Navegar es necesario, vivir no es necesario».
All of these facts are contained in the charges against Marco brought by the Hanseatic High Tribunal in Hamburg.
Todos estos hechos constan en un sumario que el Alto Tribunal Hanseático de Distrito de Hamburgo le abrió en aquellos días a Marco.
he could tell the vowels of one Hanseatic province from another, could differentiate thirty strains of “street” Arabic.
distinguía las vocales de una provincia hanseática de otra, era capaz de diferenciar entre treinta acentos de árabe «callejero».
They usually controlled Novgorod, and its huge trade with the Hanseatic German towns and far beyond.
Normalmente controlaban Nóvgorod y el ingente tráfico comercial generado por las ciudades de la liga hanseática germana y otras regiones aún más alejadas.
When Professor Sándor had finished booming, a little bald man gave a lecture that seemed to be about the Hanseatic League.
Cuando el profesor Sándor dejó de tronar, un hombrecillo calvo pronunció una conferencia que, al parecer, versaba sobre la Liga Hanseática.
They would kill some poor bloody Pole for smuggling a kilo of bacon while they lived like goddamn Hanseatic barons.
Y luego podían matar a cualquier pobre polaco por un kilo de tocino mientras vivían como unos malditos barones hanseáticos.
People on Bornholm did not think of themselves as Danes, he said, because they thought of themselves as Vikings taken over by the Hanseatic League in the sixteenth century.
Los de Bornholm no se consideraban daneses, dijo; se consideraban vikingos dominados por la Liga Hanseática en el siglo XVI.
There was the uncle in London, and a surviving grandfather somewhere on the Hanseatic coast. Felix’s parents lived alone in a village northwest of Munich.
Estaba el tío en Londres, un abuelo que sobrevivía por alguna parte de la costa hanseática y los padres de Felix, que vivían solos en un pueblo al noroeste de Múnich.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test