Translation for "gun fire" to spanish
Gun fire
noun
Translation examples
noun
CHAPTER XXVI In the astonishment with which Mary's unexpected presence confused him for a moment, Alan stood at the edge of the trap, staring down at her pale face, heedless of the terrific gun-fire that was assailing the cabin.
Capítulo XXVI No había saltado todavía Alan a la bodega cuando desde el borde de la escotilla se quedó mirando, perplejo, el pálido rostro de Mary, que tan inesperadamente se le aparecía, y en su asombro no se daba cuenta del terrible tiroteo que acribillaba la habitación.
Behind the old general, closer to the viewer, another two Civil Guards spray the chamber with submachine-gun fire while, pistol in hand, from the steps of the speakers’ rostrum, Lieutenant Colonel Tejero demands with gestures of alarm and inaudible shouted orders that his men stop the shooting that is pulverizing the instructions he has received.
Detrás del viejo general, más próximos al espectador, otros dos guardias acribillan el hemiciclo con fuego de subfusil mientras pistola en mano, desde la escalera de la tribuna de oradores, el teniente coronel Tejero exige a sus hombres con gestos de alarma y voces inaudibles de mando el final de aquel tiroteo que pulveriza las instrucciones que ha recibido.
Rodney remembered it all like it was wrapped in the fog of a dream, the Chinook they travelled in descending first over the sea and then over the sand and finally in circles over a handful of neat garden plots while the peasants ran towards the village square, seized with panic because of the peremptory voices spat out by the loudspeakers, the helicopter landing beside a graveyard and then the flash of the sun in the exemplary blue sky and the dazzle of the flowers on the windowsills and a diffuse or remote clamour of hens or children in the crystal-clear morning air as the soldiers dispersed in an impeccable geometrical formation down the deserted streets until at some moment, without really knowing how or why or who had started it, the shooting broke out, first a single shot was heard and almost immediately bursts of machine gun fire and later screams and explosions, and in just a few seconds an insane torment of fire pulverized the miraculous tranquillity of the village, and when Rodney went towards the place where he imagined the battle had started he heard at his back a confused noise of mass escape or ambush and he turned and shouted in rage and fright and opened fire, and then he kept shouting and shooting not knowing why he was shouting or where or at whom he was shooting, shooting, shooting, shooting, and shouting too, and when he stopped the only thing he saw in front of him was an unintelligible jumble of clothes and hair soaked in blood and tiny, dismembered hands and feet and lifeless or still imploring eyes, he saw something multiple, wet and slippery that quickly escaped his comprehension, he saw all the horror in the world concentrated in a few metres of death, but he couldn't bear that refulgent vision and from that moment his conscience abdicated, and of what came next he had only a very vague, dreamlike memory of fires and disemboweled animals and weeping old men and corpses of women and children with their mouths open like exposed entrails.
Rodney lo recordaba todo como envuelto en una neblina de sueño, el Chinook en que viajaba descendiendo primero sobre el mar y luego sobre la arena y por fin en círculos sobre un puñado de huertos intactos mientras los campesinos corrían hacia la plaza del pueblo, presas del pánico a causa de las voces perentorias que escupían los altavoces, el helicóptero aterrizando junto a un camposanto y luego el fogonazo de sol en el cielo ejemplarmente azul y el deslumbramiento de las flores en los alféizares y un clamoreo difuso o remoto de gallinas o niños en el aire cristalino de la mañana mientras los soldados se dispersaban por una impecable geometría de calles desiertas hasta que en algún momento, sin saber muy bien cómo ni por qué ni quién lo había iniciado, se desencadenó el tiroteo, primero se oyó un disparo aislado y casi enseguida ráfagas de ametralladora y más tarde gritos y explosiones, y en sólo unos segundos una tormenta enloquecida de fuego pulverizó la quietud milagrosa del pueblo, y cuando Rodney se dirigía hacia el lugar donde imaginaba que se había entablado el combate oyó a su espalda un rumor multitudinario de fuga o acecho y se volvió y dio un grito de furia y de espanto y empezó a disparar, y luego siguió gritando y disparando sin saber por qué gritaba ni hacia dónde ni a quién disparaba, disparando, disparando, disparando, y también gritando, y cuando dejó de hacerlo lo único que vio frente a él fue un amasijo ininteligible de ropa y pelo empapados de sangre y manos y pies minúsculos y desmembrados y ojos sin vida o todavía suplicantes, vio una cosa múltiple, húmeda y escurridiza que rápidamente huía de su comprensión, vio todo el horror del mundo concentrado en unos pocos metros de muerte, pero no pudo soportar esa visión refulgente y a partir de aquel momento su conciencia abdicó, y de lo que vino luego sólo guardaba un vaguísimo recuerdo onírico de incendios y animales destripados y ancianos llorando y cadáveres de mujeres y niños con las bocas abiertas como vísceras al aire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test