Translation for "grow so" to spanish
Translation examples
So will I grow so live, so die, my lord ere I will yield my virgin patent up unto his lordship whose unwished yoke my soul consents not to give sovereignty.
Así he de crecer. Así vivir, así morir, milord antes que ceder mi virginidad a un hombre cuyo yugo indeseado mi alma no consiente en dar soberanía.
The way things grow. So quiet. So steady.
Verlos crecer así, tan quietos, tan firmes.
"Symbiote." Said it wanted to grow, so it took over Groot and hijacked the ship!
"Simbionte." ¡Dijo que quería crecer, así que se apoderó de Groot y desvió la nave!
It probably started as a very small tear that took a few days to grow, so it was easy to miss at first.
Probablemente empezó como un pequeño desgarre que tomó pocos días para crecer, así que fue fácil perderlo al principio.
Nicholas had shaved his beard, while Marcus had let his grow, so while there was still a resemblance, it wasn’t as obvious.
Nicholas se había afeitado la barba mientras que Marcus se la había dejado crecer, así que a pesar de que todavía tenían cierto parecido, este ya no era tan evidente.
And in the night there appeared to him the figure of a man, who said: “The coconut that you placed upon the stand and covered with a cloth you must plant in the earth; otherwise it won’t grow.” So Ameta planted the coconut the next morning, and in three days the palm was tall.
Y durante la noche se le apareció la figura de un hombre que dijo: «El coco que has colocado sobre el estante y cubierto con un paño debes plantarlo en la tierra, porque de lo contrario no crecerá.» Así que Ameta plantó el coco a la mañana siguiente y a los tres días el árbol estaba alto.
That master, how did he grow so courageous?
Ese maestro, ¿cómo pudo crecer tan valiente?
You gotta stop growing so fast.
Tienes que dejar de crecer tan rápido.
How would it have time to grow so big?
¿Cómo habrá tenido tiempo para crecer tan grande?
Can a city grow so fast without troubles?
¿Una ciudad puede crecer tan rápido sin que surjan problemas?
I'll make a bigger pair. Try not to grow so fast."
Haré un par más grande, y procura no crecer tan deprisa.
"You don't know how miserable it gets, growing so slowly, explaining myself to strangers, knowing they're talking about me.
– Compuse una expresión afligida-. No sabes lo triste que es crecer tan despacio, tener que dar explicaciones a los extraños, saber lo que dicen de mí.
Paolo had only been a little taller than Salvatore until recently. But in the last year he had suddenly started to grow so fast that he was already nearly as tall as their father.
Paolo le había superado apenas en estatura hasta hacía poco, pero el año anterior había empezado a crecer tan deprisa que ya era casi tan alto como su padre.
One can grow so canalized in using a terminal only in certain ways -- paying bills, making telephonic calls, listen -- ing to news bulletins -- that one can neglect its richer uses.
Una puede crecer tan canalizada a utilizar una terminal únicamente de algunas maneras… pagando facturas, haciendo llamadas telefónicas, escuchando los boletines de noticias… que puede llegar a olvidar todos sus demás usos.
Especially lately I had found myself getting hungry at all hours, while Mistress Hasty had recently declared that if I didn't stop growing so rapidly, I should have to wrap myself in barkcloth like a wild man, for she had no idea how to keep me looking as if my clothes fit.
De un tiempo a esa parte había descubierto que me asaltaba el hambre a cualquier hora, al tiempo que la señora Premura declaraba que si yo no dejaba de crecer tan deprisa, tendría que envolverme en cortezas como los salvajes, a falta de una manera de conseguir que me siguiera valiendo la ropa.
       No, not crash this time, but a point, a porthole, a bay-window looking in to the core of hell, all the colors and all too bright, growing, too, too big to be growing so fast, taking the hilltop, the hillside, the whole hill lost in the ball of brilliance.        And for minutes afterward, hanging stickily by something invisible, frighteningly in midair under the silver sphere, but not feeling wind or acceleration or any of the impossible turns as the sphere whizzes along low, hedge-hopping, ground-hugging, back-tracking and hovering to hide; for minutes and minutes afterward, through the drifting speckles of overdazzled eyeballs, the pastel column can be seen rising and rising flat-headed over the land, thousands and thousands of feet, building a roof with eaves, the eaves curling and curling out and down, or are they the grasping fingers of rows and rows of what devils who have climbed up the inside of the spout, about to put up what hellish faces?        “Bastits,”
No, no hay crash esta vez, sino un punto, una tronera, un ojo de buey mirando al corazón del infierno, todos los colores y demasiado brillantes, creciendo, mucho, demasiado grande para crecer tan rápido, abarcando la cumbre, la ladera, la colina entera perdida en una bola luminosa. Y algunos minutos después, sostenido pegajosamente por algo invisible, espeluznante, en medio del espacio bajo la esfera plateada, pero sin sentir ni el viento ni la aceleración ni ninguno de los giros imposibles mientras la esfera se desliza a gran velocidad, saltando los setos, manteniéndose cerca del suelo, retrocediendo y elevándose en busca de un lugar donde esconderse: pues muchos minutos después, aún se puede ver, a través de las partículas deslumbrantes que se mueven bajo los párpados, la columna color pastel que eleva cada vez más su chata cabeza sobre el paisaje, cientos y cientos de metros, construyendo un techo con aleros, aleros que se rizan cada vez más, estirándose y curvándose, o acaso son las garras de filas y filas de demonios que han trepado por el interior del surtidor, dispuestos a asomar quién sabe qué rostros infernales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test