Translation for "grease" to spanish
Translation examples
noun
(ii) removal of greases from glassware
ii) eliminación de grasas en recipientes de vidrio
Keep reduction valves free from grease and oil.
Mantener las válvulas de reducción libres de grasa y aceite.
Keep valves and fittings free from oil and grease.
Mantener las válvulas y conexiones libres de aceite y grasa.
Fat (grease)
Grasa (sebo)
(i) of hydrocarbons (oil and grease) in water or soil
i) de hidrocarbonos (petróleo y grasas) en el agua o en el suelo
Grease by 14 per cent
- grasas, en un 14%;
Miscellaneous oils, grease and preservation fluids
Aceites, grasa y líquidos de conservación diversos
Preservation costs, includes petrol, oil, lubricants, grease.
Gastos de conservación, incluye gasolina, aceite, lubricantes, grasa.
Pork chop grease.
Grasa de cerdo.
Grease from meat.
Grasa de carne.
Why, it's grease!" "
¡Eh, es grasa!
Written in grease.
Escrito con grasa.
Sweet, delicious grease.
Dulce, deliciosa grasa
There's taco grease!
Hay grasa taco!
Gasoline and grease!
¡Gasolina y grasa!
It ain't "grease."
No es "grasa".
It's the grease.
Es la grasa.
Hangman's grease.
la grasa del verdugo.
The grease shows it.
Se nota en la grasa.
“And this grease stinks.”
—Y esa grasa apesta.
Less grease, said my father. I like grease. Me too.
Con menos grasa, explicó mi padre. A mí me gusta la grasa. A mí también.
Don’t forget the grease.”
No te olvides de las grasas.
A few spots of grease.
Con algunas manchas de grasa.
It might be grease or soil.
Será grasa o tierra;
“But there’s not any grease,”
Pero no hay ninguna grasa.
I was their whatsit, their eminence grease, and grease it was, too, slidin’ them to the top.
Yo era su comosediga, su eminence grase, y bien que era grasa, empujándolas para que resbalaran hacia arriba.
Anybody got any grease?
¿Alguien tiene algo de grasa?
verb
While bribery was seen for many years as a way of getting things done in most developing countries and countries with economies in transition, this “greasing the wheel” syndrome has turned into “sanding the wheel”.
Aunque el soborno se ha considerado durante muchos años en las economías en transición como una forma de conseguir que se hagan las cosas apetecidas, el síndrome de “engrasar la rueda” se ha convertido en “dañar la rueda”.
The claim is for costs incurred in respect of (a) “sorting up of heavy machinery, trucks, cars, caravans, tools etc, using cranes and forklifts and lots of unskilled workers”, (b) “cleaning, greasing packing and or conservation of all heavy machinery, trucks, cars, caravans, etc. using all necessary facilities and means for conservation”, and (c) “organized watchman service on 9 stores at different sites in Iraq”.
La reclamación se refiere a gastos realizados para a) "clasificar maquinaria pesada, camiones, automóviles, casas rodantes, herramientas, etc. usando grúas y elevadores de horquilla y numerosos trabajadores no calificados", b) "limpiar, engrasar, empacar y/o conservar toda la maquinaria pesada, camiones, automóviles, casas rodantes, herramientas, etc. usando todos los medios necesarios para su conservación", y c) "organizar un servicio de vigilancia de 9 depósitos en distintos lugares del Iraq".
The runners need greasing.
Engrasar los engranajes.
Grease up the brass.
A engrasar el bronce.
Grease some wheels.
Engrasar algunas ruedas.
Grease the wheels.
Engrasar los ejes.
Greasing tools? I don't know.
Para engrasar herramientas.
You begin greasing here.
Comienza a engrasar aquí.
- I'm greasing up my whoozits!
- Engrasaré mis pinzas.
We're ready to grease.
Estamos listos para engrasar.
I'll grease you asshole.
Te engrasare el culo.
It will grease the stomach.
–Le engrasará el estómago.
“With-​let's see, what is the expression?-greasing the wheels.”
—Para… ¿cómo decirlo?… engrasar las ruedas.
the chain had to be greased and the oil cups filled.
había que engrasar la cadena y llenar las aceiteras.
And then there are a couple of bureaucrats we have to grease. Get it?
Además, hay un par de funcionarios a los que hemos de engrasar, ¿entiendes?
There was a car that was supposed to be greased before two o’clock, but Thomas was in no hurry.
Había que engrasar un coche antes de las dos; pero Thomas no tenía prisa.
He was paid a dollar fifty an hour to grease coffee machines.
Le pagaban a dólar cincuenta la hora por engrasar cafeteras.
It is used for cooking, for lamps, for sculpting, and it is good for greasing axles.
Se la usa para cocinar, para las lámparas, para esculpir y también sirve para engrasar ejes.
Enough to grease wheels a lot bigger than the ones that turn in Sidewinder.
Suficiente para engrasar ruedas mucho más grandes que las que giran en Sidewinder.
verb
You call her an APC one more time, I'll use your guts to grease her treads!
Si vuelves a llamarla transporte, la lubricaré con tus tripas.
Does Gertrude's officer grease his cock before he fucks her in the arse?
¿Lubricará Gertrude la polla del oficial antes de metérsela por el culo?
The men talked with Ben about the practical details of travel, the need of shoeing a certain horse, the greasing of a wagon wheel, the night-watches, and especially of the road ahead. “We’ll have fust-rate goin’ fer a couple of days,” said Raidy, one of Ben’s older hands.
Los hombres hablaban con Ben sobre detalles prácticos de la empresa, la conveniencia de herrar tal a cual caballo de lubricar la rueda de cierto carro, de las guardias nocturnas y, especialmente, del camino que aún les faltaba recorrer. —Tendremos excelente camino durante un par de días —decía Raidy, uno de los vaqueros más antiguos de Ben—.
noun
And when we get home, our clothes are stiff with blood and sweat and grease.
Y cuando llegamos a casa, nuestras ropas están almidonadas con sangre sudor y mugre.
Look, all I know is you're slaving away... in this grease trap, and you're not dancing.
Solo sé que te estás matando en esta mugre y no estás bailando.
Where he accumulates such filth and grease--
Dónde acumula tanta mugre...
Why don't you get out of the grease pit and let me dub the film?
Porque no te alejas de esta mugre Y me permites el sonido del film?
There was brown wallpaper, smeared with grease.
El papel de la pared era de color marrón y estaba cubierto de una película de mugre.
His coat was filthy and his bright hair dull with grease.
Tenía la chaqueta llena de mugre y el pelo rubio deslucido y grasiento.
Boorman, I don't know whose dick you greased to get this far, but if I find out that you're lying to me, you're withholding intel, you're so much as farting without filing a report, you are done.
Boorman, no sé la poya de quién has lubricado para llegar tan lejos, pero si descubro que me estás mintiendo, que estás ocultando información, que te echas un pedo sin presentar un informe, estás acabado.
Easy and greased like lightning.
Fácil y lubricada como un rayo.
You may have a wheel. It doesn't mean you get the grease.
Puede que tenga ruedas pero no significa que las tenga lubricadas.
It was a white face, but heavy, greased;
Era de piel blanca, pero dura, lubricada.
The gun was an American Colt, an antique with a silencer but nicely greased and cared for.
Era una Colt estadounidense, con silenciador, antigua pero bien lubricada y mantenida.
the world’s downward skid seemed to her greased by such assumptions.
el deslizamiento del mundo cuesta abajo le parecía lubricado precisamente por ese tipo de suposiciones.
He got one foot planted on that non-greased surface and sprang back up.
Afirmó un pie sobre la superficie no lubricada y dio un salto hacia atrás.
He had a long curved penis which slid in like greased lightning and unlatched the door of the womb.
Tenía un pene largo y curvado que se deslizaba como un rayo lubricado y abría la puerta de la matriz.
New schools and new highways, sewer bonds and zoning by-laws all smoothly slid by, greased by federal grants.
Escuelas nuevas y nuevas autopistas, conexiones del alcantarillado y ordenanzas municipales de zonalización se deslizaban suavemente, lubricadas por subvenciones federales.
The stone's foot crunched and splintered the greased wood lining the hole, then suddenly Galeth was shouting at the men driving the oxen to hold their whips.
La base del mojón aplastó e hizo astillas las tablas lubricadas que revestían el agujero, y de pronto Galeth empezó a gritar a los hombres que azuzaban a los bueyes que contuvieran los látigos.
As the boat headed south Cari intubated the bird with a greased straw from the bar, finding the opening of the esophagus and sliding the straw down.
Mientras el barco avanzaba hacia el sur, Cari intubó al pájaro con una pajita lubricada del bar, tras buscar la abertura del esófago y deslizando la pajita hacia abajo.
At long last, not a cored apple, not an empty milk bottle greased with vaseline, but a girl in a slip, with two tits and a cunt—and a mustache, but who am I to be picky?
Por fin, no es con una manzana descorazonada, ni con una botella de leche lubricada con vaselina, sino con una chica en enaguas, con sus dos tetas y su coño —y su bigote, pero tampoco vamos a ponernos exigentes.
noun
Make haste, Mama, and get some goose-grease.
¡Mamá, déme en seguida un poco de enjundia de ganso!
Then she rubbed my ears with goose-grease, which hurt;
Luego me froto las orejas con enjundia de ganso;
but if the lice are under the skin, you should take a tablespoonful of the purest goose-grease, a teaspoonful of sulphur, three drops of quicksilver--stir all these ingredients together seven times with a potsherd in an earthenware vessel, and use the mixture as an ointment.
si se meten debajo de la piel, se toma una cucharada grande de enjundia de ganso pura, una cucharada pequeña de sublimado y tres gotas de mercurio; se mezcla todo, agitándolo siete veces con un pedazo de tiesto de barro y ya está lista la pomada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test