Translation for "gothics" to spanish
Translation examples
noun
We can only make progress incrementally even though our work, like a Gothic cathedral, can never be quite finished, but can still serve its purpose.
Sólo podemos progresar incrementalmente, si bien nuestra labor, al igual que una catedral gótica, nunca puede quedar totalmente terminada, aunque aún puede ser de utilidad.
Its architectural elements include towers, habitation units, animal dens, store rooms, vaulted rooms, cisterns, a large gothic window and the remains of the eleventh century church of St. Hilarion.
Sus elementos arquitectónicos incluyen torres, dependencias de habitación, recintos para animales, depósitos, salas abovedadas, cisternas, un gran ventanal gótico y los restos de la iglesia de San Hilario, del siglo XI.
There are also small ethnic Czech, Gothic, Korean and Swedish religious communities, Karaite and Krymchak communities (13) in the Autonomous Republic of Crimea and Mennonites in Kherson and Zaporizhzhya provinces.
También hay pequeñas comunidades religiosas de nacionalidades checas, góticas, coreanas y suecas, las comunidades caraítas y crimchak (13) en la República Autónoma de Crimea y los menonitas de las provincias de Jerson y Zaporizhia.
Serbian Orthodox churches in Prizren, Orahovac, Djakovica, Vucitrn, Samodreza, Velika Reka, Donji Zakut, Musutiste have been burned; attempts have been made to burn down the Metropolitan's residence in Pec and the Church of the Holy Saviour in Pristina; the church and gothic frescoes at Dolac, the medieval mosaics at Kijevo and the renaissance chapel of St. Nicholas and the cathedral church in Djakovica have been demolished, as well as the monastery of St. Mark at Korisa and the church at Rekovac.
Las iglesias ortodoxas serbias de Prizren, Orahovac, Djakovica, Vucitrn, Samodreza, Velika Reka, Donji Zakut y Musutiste han sido incendiadas; ha habido intentos de incendiar la residencia arzobispal de Pec y la iglesia del Sagrado Salvador en Pristina; se ha destruido la iglesia y los frescos góticos de Dolac, los mosaicos medievales de Kijevo y la capilla renacentista de San Nicolás, así como la catedral de Djakovica y el monasterio de San Marcos en Korisa y la iglesia de Rekovac.
339. Among the relevant initiatives in this field, the following should be mentioned: European Heritage Label, European Program for the Preventive Archaeology, European Program Mediterranean Gothic (2004-2007), Network HEREIN (European Heritage Net), "Cultural Egnatia" (enhancement of monuments in the regions of Epirus, Macedonia, Thrace in Greece), ARCHIMED, Egeria, Calendar edition about the Byzantine and Post-Byzantine monuments of Global Heritage (2008), edition of a volume entitled "The Ottoman Architecture in Greece", Programming Conventions on the conservation and enhancement of the old city in different Municipalities, etc.
339. Entre las iniciativas pertinentes en este ámbito, cabe destacar los siguientes: etiqueta del patrimonio europeo, programa europeo de arqueología preventiva, programa europeo sobre gótico del Mediterráneo (2004-2007), Red HEREIN (Red del patrimonio europeo), "Egnatia cultural" (restauración de monumentos en las regiones de Epiro, Macedonia Grecia, y Tracia en Grecia), ARCHIMED, Egeria, edición de un calendario de monumentos bizantinos y posbizantinos del patrimonio mundial (2008), edición de un volumen titulado "La arquitectura otomana en Grecia", programación de convenciones sobre la conservación y restauración de la ciudad vieja en varios municipios, etc.
Early-Gothic horror.
Arte gótico duro.
Yeah, it's gothic.
Sí, es gótico.
That's pretty gothic.
Es muy gótico
The Gothic Genre.
La literatura gótica.
The gothic influence.
La influencia Gótica.
- The Gothic Castle.
- Al Castillo Gótico.
It's Copperplate Gothic.
Es caligrafía gótica.
With Gothic font.
¡En letra gótica!
Not Gothic enough.
Demasiado poco gótico
The gothic planet, gothic characters.
Un planeta gótico, personajes góticos.
Juggernaut and Gothic!
¡Juggernaut y Góticos!
A splendid Gothic invention from your splendid Gothic imagination.
Una espléndida invención de corte gótico, como corresponde a tu espléndida y muy gótica imaginación.
In Gothic it’s haban.
En gótico es haban.
Your imagination is altogether Gothic, and will inevitably Gothicize everything that you touch.
Tu imaginación es completamente gótica, e inevitablemente dará un carácter gótico a todo lo que toques.
That’s just too gothic.”
Eso es demasiado gótico.
A sort of Gothic monstrosity.
Una especie de monstruosidad gótica.
Costa Rican gothic.
El gótico de Costa Rica.
Monsignor Stachnik and his Gothic hermitess.
Él y la gótica ermitaña.
Too many gothic novels.
—Demasiadas novelas góticas.
The washstand like a Gothic shrine.
El palanganero, como un sagrario gótico.
He devoured novels, ranging from thrillers written in the last year, to Gothics from the nineteenth century.
Devoró novelas, desde narraciones de suspense escritas el año anterior hasta obras terroríficas del siglo XIX.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test