Translation for "goose-" to spanish
Goose-
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Texaco had installed in each "pool" a rudimentary drainage system called a "goose neck" systematically used to drain the contents of the pits into the nearest streams.
Para asegurarse de esto Texaco instaló en cada piscina un rudimentario sistema de drenaje denominado "cuello de ganso", que eran utilizadas sistemáticamente para conducir el contenido de las fosas en dirección del río más cercano.
SHOOT A GOOSE
Matar un ganso.
- Goose liver. - Okay.
- Hígado de ganso.
-Copy that, Goose!
¡Entendido, Ganso Mayor!
Father Goose to Wet Goose, how do you read?
Papá Ganso a Ganso Mojado, ¿me oyes bien?
Name's Goose.
Mi nombre es Ganso.
~ Goose-step Mama ~
Paso de ganso.
Mr. Holmes, the goose, the goose, Mr. Holmes.
Señor Holmes, el ganso, el ganso, señor Holmes.
I'm a goose, a goose...
Soy un ganso, un ganso ...
The goose stared at them with uncomprehending goose eyes.
El ganso los miraba con sus hueros ojos de ganso.
“You’re not a goose.”
—Pero tú no eres una gansa.
Here’s a song about a grey goose, the strangest goose.
Empezaré por la canción del ganso común, el más raro de los gansos».
The goose is served!
¡El ganso está en la mesa!
“Are you called the Goose?”
—¿Te llaman el Ganso?
“I was thinking—a goose.”
–Estaba pensando en un ganso.
I know that, goose.
—Eso ya lo sé, ganso.
‘Has the goose a neopallium?’
—¿Tienen neopalio los gansos?
noun
The Wild Goose.
La Oca Salvaje.
Are you Mother Goose ?
¿Eres la mamá oca?
- Got any goose grease?
- ? Tiene grasa de oca?
You take the goose.
- Coge la oca.
A goose heart?
¿Un corazón de oca?
- Good morning mother Goose.
Buenos días, Madre Oca.
I'm like this goose.
Soy como esta oca.
- Goose, pig, cow.
- Oca, cerdo, vaca.
- The goose one? Yeah.
- ¿El de la oca?
Is that goose liver?
—¿Es eso hígado de oca?
Another looked like a goose.
Otro se parecía a una oca.
A fine stuffed goose
Una buena oca rellena…
Goose stuffed with salmon.
Oca rellena de salmón.
Dearest Mother Goose,
Queridísima Mamá Oca:
There was something of the Sphinx in this goose.
Aquella oca tenía algo de esfinge.
It is goose liver.
—Es hígado de oca, mi querido amigo.
Before that, goose was the traditional bird.
Antes, la comida tradicional era la oca.
The goose honked again, and then again.
La oca graznó otra vez, y una más.
We needed goose fat.
Necesitábamos la grasa de oca.
noun
Presentation on the Lesser White-fronted Goose
Presentación sobre el ánsar careto chico
For the Lesser White-fronted Goose (Anser erythropus), a focal point was being sought to replace Jesper Madsen, who had resigned from the Council. The Group had asked the Appointed Councillor for birds to maintain oversight of those two species in the interim.
En cuanto al ánsar chico (Anser erythropus) se estaba buscando un funcionario de enlace que sustituyera a Jesper Madsen, quien había presentado su renuncia al Consejo, por lo que el Grupo había pedido al Consejero designado para las aves que se ocupara de estas dos especies mientras tanto.
Concerning point 4, the group pointed to the need to promote membership of Agreements and CMS in Europe; to consider the extension of ASCOBANS to the rest of the United Kingdom and to Irish waters, and to the Atlantic coast of France and Spain; to consider the extension of ACCOBAMS to Portuguese waters; to promote the Europe-Iceland-Greenland-Canada flyway (with the Greenland White-fronted Goose) through AEWA; to take substantive action to reduce small cetacean by-catch by inclusion within the European Union Common Fisheries Policy; to avoid having memorandums of understanding that overlapped with existing agreements; to assist European Union candidate countries, which were investing time and effort in accession to the Union and which needed to be made aware of the importance of CMS conservation activities in the region: and to finalize and operationalize the CMS-CITES memorandum of understanding.
Con respecto al tema 4, el Grupo señaló la necesidad de promover la participación en acuerdos y en la CMS en Europa; ampliar considerar la ampliación de ASCOBANS al resto de las aguas del Reino Unido e Irlanda, así como la costa atlántica de Francia y España; considerar la ampliación de ACCOBAMS en las aguas de y ACCOBAMS a Portugal; y las costas atlánticas de España y Francia; promover promover los corredores aéreos Europa-Islandia-Groenlandia-Canadá (para el ansar careto) por medio de AEWA; adoptar medidas sustantivas para reducir la captura incidental de pequeños cetáceos mediante su inclusión en la Política Común de Pesquerías de la Unión Europea; evitar memorandos de entendimiento que dupliquen acuerdos existentes; ayudar a los países candidatos a la Unión Europea, que están estaban invirtiendo todos sus fondos tiempo y esfuerzo en su adhesión a la UE y que necesitaban conocer la importancia de las actividades de conservación de la CMS en la región; y concluir y poner en práctica el memorando de entendimiento CMS-CITES.
Following the presentation, the Chair invited interested parties to pursue further questions and discussion of the project bilaterally and encouraged all Parties to CMS to work together for the conservation of the entire population of the Lesser White-fronted Goose.
Terminada esta exposición, el Presidente invitó a las Partes interesadas a formular nuevas preguntas y a seguir deliberando sobre el proyecto bilateralmente, e instó a las Partes en la CMS a colaborar en la conservación de toda la población de ánsares caretos chicos.
It's good to know how to catch a goose without weapons."
Conviene saber cómo atrapar un ánsar sin armas.
We can practice while your goose is cooking.
Podríamos practicar mientras tu ánsar se va asando en la lumbre.
Po squinted. "It does appear to be a goose," he said, "and I wouldn't mind a drumstick for dinner."
Po atisbo y confirmó: —En efecto, parece un ánsar, y no me importaría cenarme un muslo.
He threw the bone from his drumstick into the fire and cut another piece of meat from the goose.
—Arrojó el hueso del muslo a las llamas, cortó otro trozo de carne del ánsar y lo sopló para que se enfriara—.
As they unhooked their bags from the horses, Katsa was sure she saw a goose through the reeds, waddling around on the opposite shore.
Mientras desataban las alforjas de los caballos, Katsa tuvo la seguridad de haber visto un ánsar anadeando entre el carrizo en la otra orilla.
She brought it down, straight into the pond, surprised by its size. And now she was wrestling in the water with an enormous, flapping, biting, splashing, kicking goose – but only for a moment.
cayó al fondo de la charca, asombrada por el tamaño del animal, y de repente se encontró forcejeando en el agua con un ánsar enorme que aleteaba, chapoteaba, picaba y pateaba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test