Translation for "gone ahead" to spanish
Translation examples
I'd have gone ahead with it for you guys, but last night I didn't sleep.
Habría ido adelante por ustedes, pero anoche no dormí.
Dromex seeks compensation for loss of the profits which it expected to make under the project contract had the project gone ahead.
Dromex pide que se le pague indemnización por la pérdida de los beneficios que esperaba obtener en virtud del contrato en caso de que el proyecto hubiese seguido adelante.
UNHCR had gone ahead with the implementation of housing-repair projects, but the international community was woefully slow to release the funds needed for long-term rehabilitation and reconstruction.
El ACNUR ha seguido adelante con la ejecución de proyectos de reparación de viviendas, pero la comunidad internacional actúa con lamentable lentitud en cuanto a entregar los fondos necesarios para la rehabilitación y la reconstrucción a largo plazo.
Despite the fact that such a comprehensive action plan was not developed during the reporting period, the child disarmament, demobilization and reintegration programme for APRD has gone ahead, based on the commitment of APRD to separate all children from its ranks.
Pese a que durante el período que abarca el informe no se elaboró dicho "plan de acción general", el programa de desarme, desmovilización y reintegración de los niños vinculados con la APRD ha seguido adelante, sobre la base del compromiso de la APRD de separar a todos los niños de sus filas.
In spite of this documentation, SAT argues that the investment programme would have gone ahead even if the financial issues had not been resolved.
A pesar de esa documentación, la SAT sostiene que el programa de inversiones habría seguido adelante incluso si no se hubieran resuelto las cuestiones financieras.
Oh, Dot, you've gone ahead.
Dot, tú has seguido adelante.
If you hadrt already approved it, they wouldn't have gone ahead.
Si no lo hubieran aprobado, no habrían seguido adelante.
That race should never have gone ahead.
Esa carrera debe nunca seguido adelante.
If you two had gone ahead and gotten married, who knows where we'd be.
Si hubierais seguido adelante y os hubierais casado, quién sabe dónde estaríamos ahora.
But if I knew what had happened, I never would've gone ahead with it.
Pero si supiera lo que sucedía, nunca hubiera seguido adelante con ello.
But see, he's gone ahead and discharged her from AE and sent her here anyway.
Pero mira, él ha seguido adelante y la ha sacado de urgencias y la ha mandado aquí de todas formas.
If I'd considered it at all inappropriate to be painted by him, I wouldn't have gone ahead with it!
¡Si considerara inapropiado ser pintada por él no hubiera seguido adelante con ello!
Well, I see you've gone ahead, against my wishes.
Veo que has seguido adelante, en contra de mis deseos.
So if I had gone ahead with the surgery, I literally would've taken years off her life.
Así que si hubiera seguido adelante con la cirugía, le habría quitado años de vida literalmente.
If I had not come back would Mother have gone ahead?
¿Si no hubiera regresado habría seguido adelante, madre?
You think they have gone ahead?
¿No crees que han seguido adelante?
Please let them have gone ahead.
Por favor, que hayan seguido adelante.
So he’d gone ahead without her.
De modo que había seguido adelante sin ella.
What if she’d gone ahead and been his lover?
¿Y si hubiera seguido adelante hasta convertirse en su amante?
I see that you have gone ahead and taken this body.
Veo que has seguido adelante y has tomado este cuerpo.
What if we’d gone ahead and blown the boom?” Mark muttered.
¿Y si hubiéramos seguido adelante y volado el botalón? —murmuró Mark—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test