Translation for "given for time" to spanish
Translation examples
However, the organization should have been given more time to explain its position.
No obstante, estima que se debería haber dado más tiempo a la organización para explicar su posición.
Given the time it takes to complete the amparo procedure, such a remedy could not have achieved the goal of putting an immediate end to a violation related to arbitrary detention.
Dado el tiempo que lleva la solución de un tal recurso, el mismo no habría cumplido el objetivo de obtener un cese inmediato de la violación en caso de detención arbitraria.
I am sure that the Secretariat has noticed that, on two subsequent occasions, we were not given enough time to decide on our votes.
Estoy seguro de que la Secretaría se ha percatado de que, en dos ocasiones subsiguientes, no se nos ha dado suficiente tiempo para decidir nuestros votos.
It was true that the rules of prescription could be applied to the acts of which the police officers were accused, given the time that had elapsed since they were said to have been committed.
Es cierto que las reglas de prescripción se pueden aplicar a los actos de los que se acusa a los agentes de policía, dado el tiempo que ha transcurrido desde que se afirmó que se habían cometido.
Mr. LA Yifan (China) said that the reopening of a debate on procedural matters already discussed the previous day was regrettable, given the time constraints.
5. El Sr. LA Yifan (China) dice que es lamentable que se reabra el debate sobre temas de procedimiento que ya se han tratado el día anterior, dado el tiempo escaso de que se dispone.
89. The representative of Chile wished that the Committee had not acted under pressure and that the organization had been given more time to respond to the allegations against it.
El representante de Chile habría preferido que el Comité no hubiera adoptado medidas bajo presión y que se le hubiera dado más tiempo a la organización para responder a las denuncias presentadas en su contra.
Furthermore, in the specific circumstances of the case, given the time lapse since the elections in December 1998, the Committee is of the opinion that its finding of a violation is of itself a sufficient remedy.
Además, en las circunstancias concretas del caso, y dado el tiempo transcurrido desde las elecciones de diciembre de 1998, el Comité estima que su dictamen de que ha habido una violación es, por sí mismo, una reparación suficiente.
(a) Verification that, given the time that has elapsed and the normalization of social and political life in the territory in which the crimes occurred, release of the prisoner would not give rise to significant social alarm.
a) La comprobación de que, dado el tiempo transcurrido y la normalización de la vida social y política en el territorio en que ocurrieron los hechos, la liberación del recluso no supondría una alarma social significativa.
Given the time that has passed since their publication, consideration should be given to the need for an update.
Dado el tiempo que ha transcurrido desde su publicación, debería estudiarse si es necesaria una actualización.
Given enough time, the chance will become too good.
Dado el tiempo adecuado, la probabilidad será efectiva.
given enough time the Chaos engines would dash the fortifications to the ground.
dado suficiente tiempo, las máquinas del Caos derribarían las fortificaciones.
Far enough to lead to entirely new species, given enough time.
Lo bastante lejos para terminar en especies enteramente nuevas, dado el tiempo suficiente.
No matter what precautions I take, given infinite time, that will eventually happen.
Por muchas precauciones que tome, dado un tiempo infinito, eso acabará ocurriendo algún día.
But given that time, I am wholly confident I will discover everything of value that she can tell us.
Pero dado ese tiempo, estoy completamente segura de que descubriré todo cuanto de valor tenga que contarnos.
Writing has given me time to catch my breath and listen for pursuit. There has been none.
La tarea de escribir me ha dado el tiempo necesario para recobrar el aliento y escuchar si me perseguían, pero no he oído ningún ruido.
One prototype isn’t enough, and given the time it takes to build anything these days, we’d better start work immediately.
Un prototipo no es suficiente, y dado el tiempo que se tarda en construir cualquier cosa en estos días, será mejor que empecemos a trabajar de inmediato.
No busy radio chatter of a bustling extra-solar colony: that would surely have been too much to hope for, given the time that had elapsed.
No había cháchara de radio que revelase una pujante colonia extrasolar: eso habría sido demasiado esperar, dado el tiempo que había transcurrido.
We've already done that, of course, but given the time available, we'll be lucky to offload more than ten thousand citizens by the time the flows hit."
Ya lo hemos hecho, por supuesto, pero dado el tiempo de que disponemos, tendremos suerte si conseguimos evacuar a diez mil ciudadanos antes de que las entidades ataquen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test