Translation examples
Get tough with the other one.
Ponte duro con el otro.
Get tough with both of 'em.
Ponte duro con los dos.
Get this guy at the plate. Come on, Rick. Get tough.
¡concéntrate en este, vamos Rick ponte duro!
Get tough, get right Try to get some sleep at night
Ponte duro Intenta dormir por las noches
Gabby Ann Davis, you need to dig deep and get tough.
Gabby Ann Davis, es necesario profundizar y ponerse difíciles.
He tried to get tough.
Intentó ponerse difícil.
Sure, it might get tough.
Claro, podría ponerse difícil.
Have you got the guts to go through with it when the going gets tough?
Tendrás los arrestos necesarios para llegar hasta el final cuando las cosas empiecen a ponerse difíciles?
The long answer, uh, is that when the job gets tough and draining, sometimes the best solution is to throw oneself back into the job.
La respuesta larga, uh, es que cuando el trabajo ponerse duro y apurar, es algunas veces la mejor solución es lanzarse uno devuelta al trabajo.
Once I get shot of this press junket, it's time to get tough on Julia Brandon.
Una vez que me disparan de esta cuajada de prensa, es hora de ponerse duro Julia en Brandon.
Time to get tough.
Es hora de ponerse duro.
One time I had to get tough with Vera.
Una vez que tenía que ponerse duro con Vera.
Look, I could get tough.
Mira, yo podría ponerse duro.
I'm not saying they're afraid to get tough.
No digo que son miedo de ponerse duro.
We were civil, but it could get tough in private meetings.
Estábamos civiles, pero podría ponerse duro en reuniones privadas.
Get tough on judges who pass light sentences.
Ponerse duro con los jueces que dictan sentencias cortas.
“You don’t have to get tough, mister—”
—No tiene porqué ponerse duro, señor…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test