Translation for "germany was" to spanish
Translation examples
Note: Germany is western Germany.
Nota: Alemania es Alemania occidental.
Wolfrum, Rüdiger (Germany) Germany
Wolfrum, Rüdiger (Alemania) Alemania
Report of Germany (Submitted by Germany)
Informe de Alemania (presentado por Alemania)
Leading actor(s) Germany / Government of Germany
Agente(s) principal(es) Alemania/Gobierno de Alemania
(narrator) In fact, the new Germany was a bundle of different interests and grievances held together by the strap of the National Socialist Party, and the buckle of the strap was Hitler.
En realidad, La Nueva Alemania era un manojo de intereses diferentes e injusticias unidos por la correa del partido Nacionalsocialista y la hebilla de la corre era Hitler.
...the only way to get Goebbels out of Germany was inside Richard Gere's ass.
El único modo de sacar a Goebbels... de Alemania era en el trasero de Richard Gere.
By 1900, Germany was a rising force, and a leader of the industrial revolution.
Para 1900, Alemania era una fuerza en ascenso, además de líder de la revolución industrial.
Franklin Delano Roosevelt decided that Germany was the one that could take down our closest friends around the world.
Roosevelt decidió que Alemania era el país que podía acabar con nuestros aliados más cercanos, y asegurar que Gran Bretaña sobreviviría.
His personality determined the way in which Germany was governed.
Su personalidad determinaba el modo en que Alemania era gobernada.
Germany was an ant heap some giant had kicked to pieces.
Alemania era un hormiguero un gigante hubiera pateado en pedazos.
The number of secret agents in Germany was quite high and it would certainly have been possible to have got something into his food.
La cantidad de agentes secretos en Alemania era bastante importante y ciertamente hubiera sido posible colocar algo en su comida.
At the beginning of the 20th century, Germany was a true economic giant.
A principios del siglo XX, Alemania era un verdadero gigante económico.
During the first postwar years Germany was little better than a vast concentration camp.
Durante los primeros años de la post guerra, Alemania era un poco mejor que un gran campo de concentración.
''At American-British staff talks in February, it was agreed that Germany was the predominant member of the axis and Europe, the decisive theater.
El personal de Estados Unidos y el Reino Unido tuvieron conversaciones en febrero, y se acordó que Alemania era el miembro dominante del Eje y Europa, el teatro decisivo.
We’re Germany, but we’re aside from Germany.
Somos Alemania, pero somos algo aparte de Alemania.
Is he in West Germany or East Germany?
¿Está en Alemania Occidental o en Alemania Oriental?
Germany jubilant, even the ‘other’ Germany.
Alemania exaltada, incluso la “otra” Alemania.
To Germany then they went.
Y a Alemania fueron.
"In Germany," Hummer said. "They're all in Germany, hiding, lots of them."
—En Alemania —dijo Hummer—. Están todos en Alemania, escondidos, muchos de ellos.
The one they had bought (mein gott) in Germany. In Germany where
La cama que habían comprado (mein gott) en Alemania. En Alemania, donde
We are not in Germany now.
No estamos en Alemania.
Isn't she in Germany?
—¿Yo? ¿No está ella en Alemania?
They were in Germany, right?
Estaban en Alemania, ¿no?
Yes, against Germany.
—Sí, contra Alemania.
I was ignored, just as Germany was ignored.
Fui ignorado... como Alemania fue ignorada.
My last role in Germany was in a play called Die Maßnahme The police closed the theater
La última obra que hice en Alemania fue 'Die Massnahme', pero la policía cerró el teatro.
But at last, overwhelmed, Germany was once more defeated.
Pero al final, abrumada, Alemania fue vencida una vez más.
Serbophobia Germany was in the geopolitical sense of the 1914th and 1941.
Alemania fue Serbophobia en términos de geopolítica 1914a y 1941.
The following day... an unusual message from Germany... was picked up by the F.B.I. monitoring station... and relayed on to Dietrich.
Al día siguiente, un extraño mensaje de Alemania... fue captado por la estación de monitoreo del FBI... y retransmitido a Dietrich.
The ancient spa town of Aachen in south-west Germany was once home to Charlemagne, the most powerful man in 8th-century Western Europe.
La antigua ciudad balneario de Aquisgrán, en el suroeste de Alemania fue alguna vez el hogar de Carlomagno, el hombre más poderoso en el siglo VIII de Europa Occidental.
"The problem of the unification of Germany was brought to us by history itself"
"El problema de la unificación de Alemania fue traído a nosotros por la propia historia."
Germany was divided into four occupation zones and each of the Allies took a sector of the German capital.
Alemania fue dividida en cuatro zonas de ocupación y cada uno de los aliados tomó un sector de la capital alemana.
Look, Germany was crushed to pieces in 1945.
Mire, Alemania fue hecha pedazos en 1945.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test