Translation for "gentleman" to spanish
Translation examples
We have now met again, and this Conference has gained from the arrival of Ambassador Illanes, a distinguished jurist, a great gentleman, who will make a great contribution to our work.
Nos hemos vuelto a reencontrar y esta Conferencia ha salido ganando con la llegada del Embajador Illanes, eminente jurista, gran caballero, que mucho aportará a nuestros trabajos.
The President: I now give the floor to child delegate Longeni Matsi, a young gentleman from Namibia.
El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra al delegado infantil, el joven caballero de Namibia Longeni Matsi.
It is this principle which is applied in the gentleman’s agreement on the allocation of regional seats in the elected category of non-permanent members of the Security Council.
Este es el principio que se aplica en los acuerdos de caballeros sobre la asignación de puestos regionales en la categoría de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad.
We know a bit about the gentleman from Seoul.
Conocemos un poco acerca del caballero de Seúl.
I had, in fact, suggested to arrive at a gentleman's agreement on how we allocate the time, as it was done by the previous Canadian and Chilean presidencies.
De hecho, yo había sugerido llegar a un acuerdo entre caballeros sobre la manera de asignar el tiempo, como habían hecho las presidencias anteriores del Canadá y Chile.
That gentleman is behaving as if he were preparing for the definitive occupation of the eastern Democratic Republic of the Congo, unfortunately with the complicity of some of my compatriots.
Ese caballero se comporta como que si se estuviese preparando para la ocupación definitiva de la zona oriental de la República Democrática del Congo, lamentablemente contando con la complicidad de algunos de mis compatriotas.
A charge under Article 133 must meet the criterion that, under the circumstances, the acts or omissions constitute "conduct unbecoming an officer and a gentleman" (or gentlewoman).
Una acusación con arreglo al artículo 133 debe cumplir el criterio de que, en esas circunstancias, los actos u omisiones constituyan "una conducta indebida de un oficial y un caballero (o una dama)".
I would like to wish him and his family good fortune and to pay tribute to his personal qualities, both as a gentleman and a distinguished diplomat.
Queremos desearle a él y a su familia bienaventuranza y reconocer siempre en él sus cualidades personales de gran caballero y distinguido diplomático.
Emily, this gentleman I'm not a gentleman.
- Emily, este caballero-- - Yo no soy un caballero.
"The gentleman's gentleman." Guide to the perfect butler.
"El caballero del caballero".
This gentleman killed that gentleman.
Este caballero mató a ese caballero.
He's a gentleman with a gentleman's code.
Es un caballero con un código de caballeros.
"Your father is a gentleman." A gentleman.
Tu padre es todo un caballero». Un caballero.
      "Gentleman or lug?"       "Gentleman."       "Money?"
–¿Un caballero o un pelma? –Un caballero. –¿Con dinero?
He was a gentleman at last. A gentleman with a heavy Polish accent, but a gentleman no less.
Por fin era un caballero, un caballero con mucho acento polaco, pero un caballero pese a todo.
He is a gentleman; I am a gentleman's daughter;
Él es un caballero y yo soy hija de otro caballero;
But for the rest—he was a gentleman and a gentleman’s son.
Pero, por lo demás, era un caballero, hijo de un caballero.
       "This gentleman has come to meet the other gentleman."
—Este caballero ha venido a ver al otro caballero.
"I want to be a gentleman!" "A dead gentleman?"
—¡Pero yo quiero ser caballero! —¿Un caballero muerto?
I’m asking you, gentleman to gentleman, for some help.”
Le estoy pidiendo, de caballero a caballero, un poco de ayuda.
One is a gentleman when one thinks like a gentleman.
—Sólo se es un caballero cuando se piensa como un caballero.
noun
Yassin was not an innocent spiritual leader or an elderly "gentleman".
Yassin no era un líder espiritual inocente ni un "señor" anciano.
In the case of India, the gentleman who was provided financial support year after year was, according to his own admission, chosen by "accident".
En el caso de la India, el señor que año tras año recibió apoyo financiero fue elegido "por accidente", según él mismo reconoció.
This gentleman, the Executive Secretary for Social and Cultural Affairs of the Unión Popular party, reported the following to the UNDP office and his party leaders on 13 August 1996.
Dicho señor, Secretario ejecutivo de asuntos sociales y culturales del partido Unión Popular, se presentó ante la representación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y ante las autoridades de su partido político, el 13 de agosto de 1996, denunciando lo siguiente.
Now, with regard to the second question, the airport agreement, I would say the same thing to you that I said to the gentleman who asked me the previous question: it does indeed have its difficulties, there are matters which need to be talked about, discussed, and it is in fact one of the very points on which we have insisted that further talks be held and a way to move ahead found.
Con respecto a la segunda pregunta sobre el acuerdo relativo al aeropuerto, le diré lo mismo que le dije al señor que me formuló la pregunta anterior: en realidad es una cuestión difícil, hay asuntos que necesitan conversarse, hablarse, y es de hecho uno de los temas en que hemos insistido que se tiene que seguir hablando y encontrar el modo de seguir avanzando.
- Gentleman's request.
Petición del Señor.
But since I'm a gentleman, a great gentleman..."
Pero como soy un señor, todo un señor...
But a gentleman is a gentleman, and a profiteer is something else.
Pero un señor es un señor y otra cosa es un advenedizo.
“It’s no room for a gentleman. It’s not fine enough for a gentleman.
—No es una habitación apropiada para el señor, no es suficientemente elegante para el señor.
'Then no wonder the other gentleman was so interested.' 'Other gentleman?'
—Entonces no me extraña que aquel señor mayor tuviera tanto interés. —¿Qué señor?
There is a gentleman of the opposition
Hay un señor en la oposición
The apologetic gentleman!
¡Es el señor de las excusas!
Is he a gentleman?
Ese, ¿un gentilhombre?
"I want to become a gentleman and serve no longer".
"Quiero hacerme gentilhombre y no servir más".
Good night, gentleman.
Buena noches, gentilhombre.
First Gentleman of the Bedchamber.
Primer gentilhombre de la Cámara.
It's a work by Adriaen van Ostade, a portrait of a gentleman.
Retrato de un gentilhombre holandés.
I've always envied the life of an English country gentleman.
Siempre he envidiado la vida de los gentilhombres campesinos ingleses.
The poor gentleman is still trembling from the insult.
El pobre gentilhombre está aún temblando de esta injuria.
A gentleman couldn't benefit you as much as I could.
Un gentilhombre no podría favoreceros tanto como yo.
Aubrey and Fanny Cavendish... in 'A Gentleman of Trust'.
Aubrey y Fanny Cavendish en: "Los gentilhombres de Francia"
- But I have to find a gentleman. - Ah! Was he a gentleman?
pero hay que encontrar al gentilhombre. —¡Ah! ¿Gentilhombre era?
- A French gentleman!
—¿Un gentilhombre francés?
I am a gentleman, and I have a sword;
Soy gentilhombre, tengo una espada;
Ah, thou art not a gentleman, then?
–Ah, entonces no sois gentilhombre.
"The handsome gentleman!" he exclaimed.
-¡Un hermoso gentilhombre! -había exclamado.
Will we let that handsome gentleman be murdered?
-¿Dejaremos que asesinen al gentilhombre?
with the other he wanted to be a gentleman.
la otra mitad aspiraba a ser un gentilhombre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test