Translation for "fusty" to spanish
Fusty
adjective
Translation examples
adjective
It hurts my soul to see a beautiful dish like you wasted on a neurotic stepchild, a hunk of a statue and a fusty community like Brookhaven.
Me duele ver a una chica como tú echada a perder por una hijastra neurótica, un pedazo de estatua y una comunidad rancia como Brookhaven.
What fusty old business are we up to anyway, gentlemen?
¿Qué rancios negocios vamos a levantar, caballeros?
He was not a patriot, and as fusty as that sounds, we must believe in the country we are fighting for.
No era un patriota, y por muy rancio que esto pueda parecer, debemos creer en el país por el que estamos luchando.
Or I'd say that this was a fusty, pinched, no-good parcel of pig fodder.
Aunque yo diría que está... rancio, pasado y sólo valdría para los cerdos.
There was everyone thinking you were just this fusty, sweater-wearing, spirit-crushing, no-fly zone with a ten-foot carrot up his arse.
Todo el mundo pensaba que eras un rancio aguafiestas cortarrollos con una zanahoria gigante en el culo
Whole city smelled like poo 'cause of your fusty--
La ciudad entera olía a excremento 'a causa de tu rancio--
Even the word had a fusty smell to it.
La sola palabra tenía un olor rancio para él.
The whole effect was fusty, musty, and dusty.
El efecto general era rancio, mohoso, polvoriento.
An air of respectable legal fustiness clung to the room.
Un aire rancio de respetabilidad legal impregnaba todo el despacho.
Lord, that fusty girl of hers!” Kitty giggled.
¡Señor, qué mujer más rancia! —exclamó Kitty con una risita—.
Fresh flowers in each room, too, would help to dispel the fustiness.
Colocaría flores frescas en todas las estancias para disipar el olor a rancio.
The place had a fusty smell to it, sterile and somehow at once disgusting and frightening.
El lugar estaba impregnado de olor rancio, estéril, que despertaba una sensación mezcla de repulsión y desasosiego.
In the fusty half-light his face had the grey sheen of putty. He hiccupped softly.
Su rostro tenía el brillo grisáceo de la masilla en la penumbra rancia. Eructó levemente.
I don’t belong here, among fusty piles of press releases and grimly tapping computers.
No pertenezco a este lugar, lleno de rancios montones de comunicados de prensa y lúgubre tecleo de ordenadores.
A fusty odour of mildew and decay hit Jahan and Nikola as they stepped into the hovel the children called home.
Un rancio olor a moho y podredumbre les llegó de golpe al entrar en la casucha que los niños llamaban casa.
Vacationlands, it said, in slightly fusty Victorian capitals, in an arc over a sun setting into the sea, or rising.
Vacationlands, decía, con mayúsculas victorianas algo rancias, formando un arco sobre una puesta de sol, o una salida, en el mar.
adjective
The cellar is fusty, the porch full of ash, The ridge lies fallow, and empty the furrow.
La bodega está mohosa, el pórtico lleno de ceniza, el caballón está en barbecho, y vacío el surco.
A clear strong sun sweetens the fusty cloth.
Un claro y fuerte sol endulza la tela mohosa.
If you get too secure you go stale and fusty.
Si uno se queda en la seguridad y la rutina pues se pone añejo y mohoso.
A dank, fusty odor hits my nose and panic rises in my throat.
Noto un olor mohoso, desagradablemente húmedo, y me invade el pánico.
Ma soles stick tae the cracked lino, n tae the fusty square ay cairpit in the middle ay it.
Las suelas se me pegan al linóleo agrietado y a la alfombra mohosa que hay en el medio.
Clank-thud went the train, roaring on in its fusty tunnel, Lights jolted on metal and upholstery.
Trac trac, seguía el tren rugiendo en el túnel mohoso. Las luces oscilaban sobre la armazón metálica y la tapicería.
It was dark and ponderous, like an unwanted bird that had come to roost, its fusty wings tucked in for the long haul.
Era oscuro, como un ave indeseada que se hubiera posado en su interior, plegando las mohosas alas en preparación de una larga estancia.
If these intruders would only let him alone, if they would allow him another week or two on the beach, he’d be willing to end his holiday and go back to work in the tank — the dusty, fusty tank with its quota of dusty, fusty wizards making jokes about sunburns and back tans.
Si al menos aquellos intrusos lo dejaran solo, si pudiera conseguir otra semana o dos en la playa, sería capaz de dar por terminadas sus vacaciones y volver al trabajo en el depósito de cerebros…, ese antro polvoriento y mohoso con su correspondiente ración de polvorientos y mohosos sabios haciendo bromas acerca de insolaciones y bronceadores.
A short, rotund gentleman in an old-fashioned wig and a fusty suit came hurrying down from the ship’s remnant of a poop, hands outstretched, beaming.
Un bajito y orondo caballero con una anticuada peluca y un mohoso traje bajó corriendo de la ruinosa popa del barco con las manos extendidas y el rostro iluminado por una radiante sonrisa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test