Translation for "fuggy" to spanish
Fuggy
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
It was cold, of course, and fuggy with chemicals.
Hacía frío, cómo no, y el ambiente estaba viciado por las sustancias químicas.
I took the subway, and enjoyed its grubby, fuggy warmth.
Cogí el metro y disfruté de su calor mugriento y viciado.
The hut was crowded with sleeping bodies, fuggy with the smell of sweat.
La cabaña estaba llena de cuerpos dormidos; el aire, viciado con el olor del sudor.
Kleitos held open the door, releasing a cacophony of noise and a blast of warm, fuggy air.
Kleitos mantuvo la puerta abierta y entonces oyeron una cacofonía de ruidos y notaron una ráfaga de aire cálido y viciado.
Piet loosened the chemise at his neck, suddenly unable to bear the fuggy, expectant atmosphere of the tavern a moment longer.
Se aflojó el cuello de la camisa, repentinamente incapaz de soportar un instante más el ambiente viciado y expectante de la taberna.
The mood was close to simmering outrage, and the fuggy atmosphere of the waiting room reminded Napoleon of a sultry summer day when a storm is waiting to break.
Reinaba un humor de latente indignación y la viciada atmósfera de la sala de espera le recordó a Napoleón a un sofocante día de verano, cuando la tormenta está a punto de estallar.
But the cabin was filled to the rooftree with the fuggy warmth of fire and sleeping bodies, and the heat that flamed over him seemed to have rooted itself between his legs.
Pero la cabaña estaba llena hasta la parhilera de una atmósfera viciada, que emanaba del calor de la chimenea y de los cuerpos dormidos. El calor que lo abrasaba en ese instante parecía haber arraigado entre sus piernas.
The sea air and his twenty-four-hour furlough with Nancy, not to mention the lunch at Fox Corner, had drained him of whatever reserve of energy he had left and he would rather have gone to a cinema and fallen asleep in the fuggy dark, or perhaps drunk the night into oblivion somewhere pleasantly unchallenging.
El aire del mar y su permiso de veinticuatro horas con Nancy, por no mencionar la comida en la Guarida del Zorro, habían agotado la poca reserva de energía que le quedaba y habría preferido ir al cine y quedarse dormido en la viciada oscuridad, o quizá beber toda la noche hasta perder el conocimiento en algún sitio agradable y sin grandes exigencias.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test