Translation for "fruit-seller" to spanish
Translation examples
A fruit seller in the distance gave it a more human perspective.
Un vendedor de frutas a lo lejos creaba una referencia humana.
Then I asked a fruit-seller and he showed me the way.
Después me dirigí a un vendedor de fruta, que me indicó el camino.
Roadside fruit-sellers sat with high piles of apples and oranges.
Los vendedores de fruta que había en la calle se sentaban junto a enormes pilas de manzanas y naranjas.
They don't hear the honks of the auto-rickshaws, the cries of the fruit-sellers or the screeching of crows.
Ni las bocinas de los rickshaws motorizados, ni los gritos de los vendedores de fruta ni el graznido de los cuervos.
He pointed to a fruit seller’s hut at the end of the road and asked Filippi to take the path just after it.
Señaló la choza de un vendedor de fruta al borde de la carretera y pidió a Filippi que se detuviera.
He is simply what Berekiah Zarco must have been: a intelligent and confused young manuscript illuminator, fruit seller and kabbalist;
Es sencillamente lo que Baraquías Zarco debió ser: un joven inteligente, iluminador de manuscritos, vendedor de frutas y cabalista;
When a few months had gone by with no news from Musa, she left a message with the fruit-seller who brought her his ‘recoveries’.
Cuando pasaron varios meses sin noticias de Musa, le envió un mensaje a través del vendedor de fruta que le había traído las «reliquias».
And above their cacophony sounded the cries of itinerant fruit-sellers: Come all you greats-O, eat a few dates-O!
Y, por encima de su cacofonía, se oían los gritos de los vendedores de fruta ambulantes: ¡Venid, grandes señores-Oh, no hay dátiles mejores-Oh!
Even the locusts were louder than this engine, and the passengers hardly noticed the fruit sellers who appeared on the short platforms of the village stations.
Incluso las cigarras eran más ruidosas que la locomotora, y los pasajeros apenas se fijaban en los vendedores de fruta que aparecían en los breves andenes de las estaciones de los pueblos.
The Grimms’ source for this story was Dorothea Viehmann, a fruit-seller from Zwehrn, not far from Kassel where the Grimm brothers lived.
La fuente que les transmitió a los Grimm este cuento fue Dorothea Viehmann, vendedora de frutas de Zwehrn, una aldea próxima a la ciudad de Kassel, donde vivían los hermanos Grimm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test