Translation for "free of interference" to spanish
Free of interference
Translation examples
Journalists should be provided with greater protection in exercising their professional duties in an environment free from interference, intimidation and violence.
Debe protegerse mejor a los periodistas en el ejercicio de sus funciones profesionales en un entorno libre de interferencia, intimidación y violencia.
In that regard, it is essential that frequencies allocated to passive services of advanced meteorological and Earth exploration satellite systems for the remote sensing of ocean temperatures, whose variations can be linked to seismic activity, remain free of interference.
A este respecto, es imprescindible que las frecuencias atribuidas a los servicios pasivos de sistemas avanzados de satélites meteorológicos y de exploración de la Tierra para la teleobservación de las temperaturas oceánicas, cuyas variaciones se pueden vincular a la actividad sísmica, permanezcan libres de interferencias.
27. Welcomes the fact that delays which have hampered the work of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 have been removed and looks forward to a speedy assumption of the judiciary process free of interference and delays, and in this context encourages the provision of all resources necessary, including full funding as well as voluntary contributions from States and intergovernmental and non-governmental organizations, in accordance with the above-stated principle of non-interference, so that the Tribunal can conduct without any further delay its stipulated functions of trying and punishing those responsible for the perpetration of violations of international law;
27. Acoge con satisfacción el hecho de que se hayan eliminado los retrasos que han obstaculizado la labor del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991, y espera con interés que prontamente se instaure el proceso judicial libre de interferencias y retrasos, y en este contexto alienta a que se proporcionen todos los recursos necesarios, incluidas la plena financiación y las contribuciones voluntarias de los Estados y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, de conformidad con el antes citado principio de no interferencia, para que el Tribunal pueda cumplir sin mayor retardo la función que se le ha asignado de juzgar y castigar a los responsables de violaciones del derecho internacional;
It is essential that the radio frequency spectrum bandwidth used by GSNS be kept free of interference for all earth, air and space users.
Es esencial que el espectro la anchura de banda de radiofrecuencias utilizado por el GSNS se mantenga libre de interferencias para todos los usuarios terrestres, aéreos y espaciales.
Reception by fixed and portable receivers, including receivers in vehicles under a variety of conditions, will be free of interference and fading.
La recepción con receptores fijos y portátiles, incluidos receptores a bordo de vehículos en distintas condiciones, estará libre de interferencias y desvanecimiento.
The National Electoral Commission and the Political Parties Registration Commission enjoy the independence necessary to deliver effectively on their constitutional mandate free of interference.
La Comisión Nacional Electoral y la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos gozan de la independencia necesaria para cumplir con eficacia y libres de interferencia su mandato constitucional.
180. The radio frequency spectrum bandwidth in which all GSNS operate must should be kept free of interference from other radio emissions that could degrade performance of GSNS user equipment.
180. El espectro La anchura de banda de radiofrecuencias en el que funciona todo el GSNS debe debería mantenerse libre de interferencias de otras emisiones radioeléctricas que podrían degradar el funcionamiento del equipo del usuario del GSNS.
the General Assembly strongly condemned the Bosnian Serb party for its refusal to accept the proposed territorial settlement, and demanded that it immediately accept the settlement unconditionally and in full; commended the efforts of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other related agencies, and noted with the utmost appreciation all the individuals who had shown exemplary bravery and courage, those who had made the ultimate sacrifice in carrying out their commitments and all those who continued to perform their duties faithfully; urged all parties to cooperate fully with UNPROFOR in implementing its mandates, in particular those related to safe areas; demanded that the Bosnian Serb party lift forthwith the siege of Sarajevo and other safe areas, as well as other besieged Bosnian towns and urges the Secretary-General to direct UNPROFOR to take necessary measures, in accordance with relevant Security Council resolutions, for the protection of the safe areas; condemned the continuing military activities of the Bosnian Serbs against the territory of the Republic of Croatia, and their actions in cooperation with the Serb paramilitary units from the occupied territories of Croatia in launching coordinated attacks against the territory of Bosnia and Herzegovina and demanded the immediate cessation of all such activities; strongly condemned the Serbian self-proclaimed authorities in the Serbian-controlled territories of Bosnia and Herzegovina for their actions in pursuit of the ethnic cleansing of those areas as a matter of policy; reaffirmed its support for the principle that all statements and commitments made under duress, particularly those regarding land and property, were wholly null and void; reaffirmed that the consequences of ethnic cleansing should not be accepted by the international community and that those who had seized land and property by ethnic cleansing and by the use of force must relinquish those lands, in conformity with norms of international law; reaffirmed once again the right of refugees and displaced persons from the areas of conflict in the territory of the former Yugoslavia to return voluntarily to their homes in safety and dignity, and therefore requested UNHCR and other relevant United Nations bodies to facilitate their return; urged UNHCR, as part of its humanitarian assistance programme, to provide appropriate assistance to facilitate cultural exchanges between Sarajevo and other parts of Bosnia and Herzegovina and the international community and to facilitate and the delivery and installation of a reliable communications system in Sarajevo for the use of the civilian population; condemned vigorously all violations of human rights and international humanitarian law committed by parties to the conflict, especially those violations committed as policy by Serbia and Montenegro and the Bosnian Serbs, who had done so systematically, flagrantly and on a massive scale against the people of Bosnia and Herzegovina; expressed its deep alarm at the continuing systematic abuses committed against Albanians, Bosnians, Hungarians and Croatians, and others in Kosovo, Sandzak and Vojvodina, respectively, by the authorities of Serbia and Montenegro, and in that regard condemned the decision of those authorities not to renew the mandate of the monitoring missions of the Conference on Security and Cooperation in Europe in those regions; demanded that the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) uphold its commitment and obligation to comply with relevant Security Council resolutions, including resolution 752 (1992), and to cease any military and logistic support to the Bosnian Serbs, and supported the decision of the Council to terminate automatically the partial suspension of sanctions in the event that the Federal Republic was found not to implement effectively its decision to close the border between the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic in accordance with Security Council resolution 943 (1994); called for mutual recognition between the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) within their existing internationally recognized borders as a critical step towards a lasting peace settlement; called upon all parties, in particular the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), to fully comply with all Security Council resolutions regarding the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina, and strictly to respect its territorial integrity, and in that regard concluded that their activities aimed at achieving integration of the occupied territories of Bosnia and Herzegovina into the administrative, military, educational, transportation and communication systems of the Federal Republic leading to a de facto state of occupation were illegal, null and void, and must cease immediately; expressed its appreciation for the efforts of UNPROFOR to help create the conditions conducive to the rapid and complete implementation of the Washington Agreements on the Federation of Bosnia and Herzegovina, and encouraged the international community, acting through the United Nations and other international organizations and bilaterally, to enhance its support for the Governments of the Republic and of the Federation of Bosnia and Herzegovina; noted with deep concern the failure to open the Tuzla airport as called for in numerous resolutions and urged the Secretary-General to take immediate action to reopen it, aware of the importance of that airport in facilitating the receipt and distribution of international humanitarian aid, consistent with the provisions of Security Council resolution 770 (1992); demanded that all concerned facilitate the unhindered flow of humanitarian assistance, including the provision of water, electricity, fuel and communications, in particular to the safe areas in Bosnia and Herzegovina, and in that context urged the Security Council to implement fully its resolution 770 (1992) to ensure the free flow of humanitarian assistance, particularly to the safe areas; condemned activities by any of the parties or others concerned in contravention of paragraph 12 of Security Council resolution 820 (1993), and demanded full compliance with that provision; commended all States, and in particular the States bordering on the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the other Danube riparian States, for the measures they had taken to comply with the mandatory sanctions imposed by the Security Council against the Federal Republic, and urged all States to continue their vigilant enforcement of those sanctions measures; urged the Security Council, in fulfilling its responsibility under Article 24 of the Charter of the United Nations, to take all appropriate steps to uphold and restore fully the sovereignty, political independence, territorial integrity and unity of the Republic of Bosnia and Herzegovina in cooperation with States Members of the United Nations and the Government of the Republic; encouraged the Security Council to give all due consideration and exempt the Governments of the Republic and of the Federation of Bosnia and Herzegovina from the embargo on deliveries of weapons and military equipment originally imposed by the Security Council in resolution 713 (1991) and as further outlined in the eighth preambular paragraph of Assembly resolution 49/10; urged Member States, as well as other members of the international community, from all regions, to extend their cooperation to the Republic of Bosnia and Herzegovina in exercise of its inherent right of individual and collective self-defence in accordance with Article 51 of the Charter; requested the Security Council to act immediately to close all detention camps in Bosnia and Herzegovina and further to close concentration camps established by the Serbs in Serbia and Montenegro and in Bosnia and Herzegovina and, until implementation, to assign international observers to those camps; requested that the International Committee of the Red Cross (ICRC) be granted free access to all detention camps established by the Serbs in Serbia and Montenegro and in Bosnia and Herzegovina and to all persons imprisoned in those camps and that all prisoners be notified of that action without delay; further affirmed individual responsibility for the perpetration of crimes against humanity and other serious violations of international humanitarian law committed in Bosnia and Herzegovina; welcomed the fact that delays which had hampered the work of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 had been removed and looked forward to a speedy assumption of the judiciary process free of interference and delays, and in that context encouraged the provision of all resources necessary, including full funding as well as voluntary contributions from States and intergovernmental and non-governmental organizations, in accordance with the above-stated principle of non-interference, so that the Tribunal could conduct without any further delay its stipulated functions of trying and punishing those responsible for the perpetration of violations of international law; requested the Secretary-General to submit a report on the implementation of the resolution within 30 days of its adoption, as well as the report called for under the auspices of the London Conference, which, regrettably, had not yet been issued and decided to remain seized of the matter and to continue the consideration of this item (resolution 49/10).
, la Asamblea General condenó enérgicamente a la parte serbia de Bosnia por su negativa a aceptar el arreglo territorial propuesto, y exigió que aceptara ese arreglo en forma inmediata e incondicional y en su totalidad; encomió los esfuerzos de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y otros organismos conexos, y manifestó su más profundo reconocimiento a todas las personas que habían dado pruebas de coraje y valor ejemplares, a las que habían sacrificado su vida en el desempeño de sus funciones, y a todos aquellos que seguían desempeñando fielmente sus tareas; instó a todas las partes a que cooperaran plenamente con la UNPROFOR en el cumplimiento de sus mandatos, en particular aquéllos relacionados con las zonas seguras; exigió que la parte serbia de Bosnia levantara inmediatamente el sitio de Sarajevo y de otras zonas seguras, así como de otras ciudades bosnias asediadas, e instó al Secretario General a que diera instrucciones a la UNPROFOR para que, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, adoptara las medidas necesarias para la protección de las zonas seguras; condenó las continuas actividades militares de los serbios de Bosnia contra el territorio de la República de Croacia y sus acciones realizadas en cooperación con las unidades paramilitares serbias desde los territorios ocupados de Croacia para lanzar ataques coordinados contra el territorio de Bosnia y Herzegovina, y exigió la cesación inmediata de todas esas actividades; condenó enérgicamente a las autoridades serbias autoproclamadas en los territorios de Bosnia y Herzegovina por sus acciones encaminadas a lograr la depuración étnica de esas zonas como cuestión de política; reafirmó su apoyo del principio de que todas las declaraciones y compromisos hechos bajo coacción, particularmente aquellos relacionados con la tierra y la propiedad, eran nulos y sin valor; reafirmó que la comunidad internacional no aceptaría las consecuencias de la depuración étnica y que aquellos que hubiesen usurpado tierras y otras propiedades merced a la depuración étnica y mediante el uso de la fuerza deberían renunciar a esas tierras, de conformidad con las normas del derecho internacional; reafirmó una vez más el derecho de los refugiados y las personas desplazadas de las zonas de conflicto en el territorio de la ex Yugoslavia a regresar voluntariamente a sus hogares en condiciones seguras y con dignidad, y pidió en consecuencia al ACNUR y a otros organismos pertinentes de las Naciones Unidas que facilitaran su retorno; instó al ACNUR a que, como parte de su programa de asistencia humanitaria, prestara asistencia apropiada para propiciar intercambios culturales entre Sarajevo y otras partes de Bosnia y Herzegovina y la comunidad internacional y facilitar la entrega y la instalación en Sarajevo de un equipo eficaz de comunicación para uso de la población civil; condenó enérgicamente todas las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario cometidas por las partes en conflicto, en particular las violaciones cometidas como política sistemática y flagrante y a escala masiva por Serbia y Montenegro y los serbios de Bosnia, contra el pueblo de Bosnia y Herzegovina; expresó su profunda alarma por la persistencia de abusos sistemáticos contra albaneses, bosnios, húngaros y croatas y otras minorías en Kosovo, Sandzak y Vojvodina, respectivamente, por parte de las autoridades de Serbia y Montenegro, y a ese respecto condenó la decisión de esas autoridades de no renovar el mandato de las misiones de verificación enviadas a esas regiones por la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa; pidió que la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) respetara su compromiso y su obligación de aplicar las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, incluida la resolución 752 (1992), y de suspender todo apoyo militar y logístico a lo serbios de Bosnia y apoyó la decisión del Consejo de terminar automáticamente la suspensión parcial de sanciones en el caso de que la República Federativa no aplicara efectivamente su decisión de cerrar la frontera entre la República de Bosnia y Herzegovina y la República Federativa de conformidad con la resolución 943 (1994) del Consejo de Seguridad; pidió que hubiera un reconocimiento mutuo entre la República de Bosnia y Herzegovina y la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) dentro de sus fronteras existentes internacionalmente reconocidas como medida decisiva hacia la consecución de un arreglo de paz duradero; exhortó a todas las partes, en particular a la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro), a que dieran pleno cumplimiento a todas las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la situación en la República de Bosnia y Herzegovina y a que respetaran estrictamente su integridad territorial, y a ese respecto concluyó que sus actividades encaminadas a lograr la integración de los territorios ocupados de Bosnia y Herzegovina en los sistemas administrativo, militar, educacional, de transporte y de comunicaciones de la República Federativa conducente a un estado de ocupación de facto eran ilegales, nulas y sin valor, y debían cesar inmediatamente; expresó su agradecimiento por los esfuerzos de la UNPROFOR para contribuir a crear las condiciones conducentes a la rápida y completa aplicación de los Acuerdos de Washington sobre la Federación de Bosnia y Herzegovina, y alentó a la comunidad internacional a que, por conducto de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y bilateralmente, aumentara su apoyo a los Gobiernos de la República y de la Federación de Bosnia y Herzegovina; observó con gran preocupación que no se había logrado abrir el aeropuerto de Tuzla como se había pedido en muchas resoluciones e instó al Secretario General a que tomara medidas inmediatas para reabrirlo, consciente de la importancia de ese aeropuerto para facilitar la recepción y distribución de la ayuda humanitaria internacional, en consonancia con las disposiciones de la resolución 770 (1992) del Consejo de Seguridad; exigió que todas las partes interesadas facilitaran el envío sin trabas de asistencia humanitaria, incluido el suministro de agua, electricidad, combustible y equipo de comunicación, en particular a las zonas seguras de Bosnia y Herzegovina, y en ese contexto instó al Consejo de Seguridad a que aplicara plenamente su resolución 770 (1992) para garantizar el libre suministro de asistencia humanitaria, en particular a las zonas seguras; condenó las actividades de cualquiera de las partes u otros interesados en contravención del párrafo 12 de la resolución 820 (1993) del Consejo de Seguridad, y exigió el pleno cumplimiento de esa disposición; encomió a todos los Estados, en particular a los Estados lindantes con la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) y los demás Estados ribereños del Danubio, por las medidas que habían tomado para aplicar las sanciones obligatorias impuestas por el Consejo de Seguridad contra la República Federativa, e instó a todos los Estados a que siguieran aplicando con actitud vigilante esas medidas; instó al Consejo de Seguridad a que, en cumplimiento de sus obligaciones en virtud del Artículo 24 de la Carta de las Naciones Unidas, tomara todas las medidas apropiadas para respetar y restablecer plenamente la soberanía, independencia política, integridad territorial y unidad de la República de Bosnia y Herzegovina en cooperación con los Estados Miembros de las Naciones Unidas y el Gobierno de la República; alentó al Consejo de Seguridad a que hiciera un examen detenido y exonerara a los Gobiernos de la República y de la Federación de Bosnia y Herzegovina del embargo sobre la entrega de armas y equipo militar originalmente impuesto por el Consejo de Seguridad en la resolución 713 (1991) y de acuerdo a lo señalado ulteriormente en el octavo párrafo del preámbulo de la resolución 49/10 de la Asamblea; instó a los Estados Miembros, así como a los demás miembros de la comunidad internacional, cualquiera que fuere la región a la que pertenecieran, a que brindaran su cooperación a la República de Bosnia y Herzegovina para que pudiera ejercer su derecho inmanente de legítima defensa individual y colectiva, de conformidad con el Artículo 51 de la Carta; pidió al Consejo de Seguridad que tomara inmediatamente medidas para lograr el cierre de todos los campos de detención en Bosnia y Herzegovina, así como el de los campos de concentración establecidos por los serbios en Serbia y en Montenegro y en Bosnia y Herzegovina y que, hasta que se consiguiera ese objetivo, asignara observadores internacionales a esos campos; pidió que se concediera al Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) libre acceso a todos los campos de detención establecidos por los serbios en Serbia y Montenegro y en Bosnia y Herzegovina y a todas las personas aprisionadas en esos campos, y que se diera a conocer ese hecho sin demora a todos los prisioneros; afirmó además la responsabilidad individual por los crímenes contra la humanidad y otras graves violaciones del derecho humanitario internacional cometidos en Bosnia y Herzegovina; acogió con satisfacción el hecho de que se hubieran eliminado los retrasos que habían obstaculizado la labor del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991, y esperaba con interés que prontamente se instaurara el proceso judicial libre de interferencias y retrasos, y en este contexto alentó a que se proporcionaran todos los recursos necesarios, incluidas la plena financiación y las contribuciones voluntarias de los Estados y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, de conformidad con el antes citado principio de no interferencia, para que el Tribunal pudiera cumplir sin mayor retardo la función que se le había asignado de juzgar y castigar a los responsables de violaciones del derecho internacional; pidió al Secretario General que presentara un informe sobre la aplicación de la resolución en un plazo de 30 días a partir de su aprobación, así como el informe que se había solicitado bajo los auspicios de la Conferencia de Londres y que, lamentablemente, todavía no se había publicado; y decidió seguir estudiando la cuestión y continuar el examen de este tema (resolución 49/10).
Within seven minutes I had a picture on the screen that was as sharp and as clear and as free from interference as any picture you could wish to see.
Siete minutos después, había conseguido fijar sobre la pantalla una imagen tan nítida, tan contrastada y tan libre de interferencias como se pueda desear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test