Translation for "former slave" to spanish
Translation examples
Between 1833 and 1843, slavery was abolished and the plantation owners left the Islands, leaving their former slaves in possession.
Con la abolición de la esclavitud entre 1833 y 1843, los dueños de las plantaciones abandonaron las islas dejando a sus antiguos esclavos en posesión de sus propiedades.
When the cotton crops failed and slavery was abolished, the planters abandoned the islands, leaving their former slaves behind.
Cuando se perdieron las plantaciones y se abolió la esclavitud, los dueños de las plantaciones abandonaron las islas, dejando atrás a sus antiguos esclavos.
1166. Secondly, there are the former slaves.
1166. En segundo lugar, merece señalarse el caso particular de los antiguos esclavos.
Aware that projects designed to assist former slaves and their descendants in recovering and enjoying their rights and liberties will be successful if they are based on a thorough knowledge of the issues and problems and if they are designed in consultation with the former slaves and their descendants themselves,
Consciente de que los proyectos encaminados a ayudar a que los antiguos esclavos y sus descendientes recuperen y disfruten sus derechos y libertades sólo tendrán éxito si se basan en un conocimiento profundo de las cuestiones y problemas y si se elaboran en consulta con los antiguos esclavos y sus descendientes,
Historically, former slaves had been excluded from the mainstream and some problems remained with their integration.
En el pasado, los antiguos esclavos estaban excluidos de la corriente principal y sigue habiendo algunos problemas con su integración.
However, this move did not bring with it any improvement in the social status of the former slaves and their descendants.
Esa medida, sin embargo, no trajo consigo la mejoría en la condición social de los antiguos esclavos y sus descendientes.
The Society continued to lobby on behalf of slaves and former slaves in Mauritania.
La organización continuó su labor de promoción de los intereses de los esclavos y antiguos esclavos en Mauritania.
At present, in Mauritania the descendants of former slaves enjoyed the same rights as did the rest of the population.
En la actualidad, en Mauritania, los descendendientes de los antiguos esclavos gozan de los mismos derechos que el resto de la población.
They included parliamentarians, slaves and former slaves, but also countless ordinary men and women from all parts of society.
Fueron, entre otros, parlamentarios, esclavos y antiguos esclavos, pero también incontables hombres y mujeres corrientes de todos los sectores de la sociedad.
Welcoming the efforts of Governments to ensure development in areas with a sizeable population of former slaves and their descendants,
Acogiendo con beneplácito los esfuerzos de los gobiernos para asegurar el desarrollo en las zonas con una población considerable de antiguos esclavos y sus descendientes,
It still haunts slaves, and former slaves, today.
Todavía hoy se cazan esclavos y antiguos esclavos.
She refuses to leave until the freedom of the former slaves is secure.
Ella se niega a salir hasta la libertad de los antiguos esclavos es seguro ".
I believe it to be another gift from your former slave Abigail to her son.
Supongo que es otro regalo de su antigua esclava Abigail para su hijo.
Most of the manor's visitors were former slaves.
La mayoría de quienes visitaban la mansión eran antiguos esclavos.
the first of brown's followers to fall was dangerfield newby, a former slave.
El primero de los seguidores de Brown en caer fue Dangerfield Newby, un antiguo esclavo.
Free to express themselves, former slaves enriched Canadian culture.
Los antiguos esclavos enriquecidos en Canadá, eran libres para expresarse.
And now an army of former slaves is marching to her gates.
Y ahora un ejército de antiguos esclavos marcha hacia sus puertas.
Do former slaves or Dothraki or dragons?
¿tambien los antiguos esclavos o Dothraki o dragones?
I am a former slave who...
Soy un antiguo esclavo que...
But the men are all former slaves.
Pero todos fueron antiguos esclavos.
A former slave himself, then.
Así que era un antiguo esclavo.
We're former slaves, not nobility.
Somos antiguos esclavos, no nobles.
I know she’s a princess and I’m a former slave.
Sé que ella es una princesa y yo un antiguo esclavo.
The former slaves looked back at him expectantly, waiting.
Los antiguos esclavos lo miraron expectantes.
And then there were the former slaves that the British had freed.
Estaban asimismo los antiguos esclavos que habían liberado los británicos.
The grandchildren of his former slaves feared him not at all.
Los nietos de sus antiguos esclavos no le tenían ningún miedo.
All citizens knew their rights under the law and it was highly unlikely that any of them would allow themselves to be sold or forced to perform degrading work; today, a former slave could marry into the nobility.
Todos los ciudadanos conocen sus derechos conforme a la ley y es muy improbable que alguno de ellos tolere que se le venda o se le obligue a cumplir trabajos degradantes; en la actualidad, un ex esclavo puede casarse con una persona de la nobleza.
The programme will: (a) develop legal and regulatory frameworks on reproductive health and rights and gender equity, including implementation of the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women; (b) strengthen the capacity of public ministries and their ability to provide oversight at national, subnational and local levels; (c) promote, in cooperation with civil society organizations, respect and support for reproductive rights; (d) develop alliances with stakeholders to address the status of women, and with the judicial sector to promote reproductive health and rights and gender equity; (e) build the capacity of NGOs and local development agencies to prevent and manage gender-based violence, especially among poor women, former slaves and refugees; and (f) promote the availability and use of standardized information on gender-based violence among institutions.
En el marco del programa: a) se elaborarán marcos legislativos y reguladores sobre los derechos en materia de procreación y salud reproductiva y equidad entre los géneros, incluida la aplicación de las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; b) se fortalecerá la capacidad de los fiscales y su competencia para ejercer la función de vigilancia en los niveles nacional, subnacional y local; c) se promoverá, en colaboración con las organizaciones de la sociedad civil, el respeto de los derechos en materia de procreación y el apoyo necesario; d) se concertarán alianzas con las partes interesadas para tratar la condición de la mujer y con el sector judicial para promover los derechos en materia de procreación y salud reproductiva y la equidad entre los géneros; e) se mejorará la capacidad de las organizaciones no gubernamentales y los organismos locales de desarrollo para prevenir y controlar la violencia basada en el género, en particular entre las mujeres pobres, los ex esclavos y los refugiados; y f) se promoverá la disponibilidad de información normalizada sobre la violencia basada en el género y el uso de esa información por las instituciones.
The programme will: (a) increase the visibility of and commitment to addressing maternal and neonatal mortality and morbidity issues; (b) promote social mobilization and strengthen maternal health social networks; (c) promote demand for reproductive health services; (d) develop adolescent and youth-friendly reproductive health services in health facilities and youth counselling centres; (e) strengthen the capacity of health institutions to address the needs of women, adolescents, youth and refugees; (f) develop behaviour change strategies and strategies to increase male involvement; (g) strengthen the capacity of women, adolescents and youth organizations to demand sexual and reproductive health services; (h) support the provision of reproductive health services to people affected by humanitarian crises, women in rural areas, and former slaves and refugees; and (i) strengthen the national capacity for emergency preparedness.
El programa: a) aumentará la visibilidad de la lucha contra la mortalidad y la morbilidad materna y neonatal y el compromiso con esa lucha; b) promoverá la movilización social y el fortalecimiento de las redes sociales de salud materna; c) fomentará la demanda de servicios de salud reproductiva; d) establecerá servicios de salud reproductiva adecuados a los adolescentes y los jóvenes en centros de salud y en centros de orientación para jóvenes; e) fortalecerá la capacidad de las instituciones de salud para atender a las necesidades de las mujeres, los adolescentes, los jóvenes y los refugiados; f) elaborará estrategias de modificación del comportamiento y estrategias para aumentar el compromiso de los hombres; g) fortalecerá la capacidad de las mujeres, los adolescentes y las organizaciones juveniles para exigir servicios de salud sexual y reproductiva; h) apoyará la prestación de servicios de salud reproductiva a las personas afectadas por crisis humanitarias, las mujeres de las zonas rurales y los ex esclavos y refugiados; i) fortalecerá la capacidad nacional para la preparación para emergencias.
The programme will: (a) develop the national capacity to address national priorities in reproductive health, gender, migration, urbanization and humanitarian issues; (b) expand and strengthen strategic alliances; and (c) promote integrated action in areas affected by poverty, with attention to former slaves, refugees and people displaced by floods.
El programa: a) desarrollará la capacidad del país para abordar las prioridades nacionales en materia de salud reproductiva, género, migración, urbanización y asuntos humanitarios; b) ampliará y fortalecerá las alianzas estratégicas; y c) promoverá la acción integrada en las zonas afectadas por la pobreza, en las que se prestará una atención especial a los ex esclavos, los refugiados y los desplazados por inundaciones.
The programme will: (a) support the formulation and implementation of a training strategy in population and development; (b) support research and policy formulation in the areas of gender, urbanization, migration, youth, refugees and former slaves; and (c) conduct evidence-based studies and evaluations in the area of reproductive health and gender.
En el marco del programa: a) se apoyará la elaboración y aplicación de una estrategia de formación en población y desarrollo; b) se apoyarán las investigaciones y la formulación de políticas en las esferas del género, la urbanización, la migración, los jóvenes, los refugiados y los ex esclavos; y c) se realizarán estudios y evaluaciones basadas en información fáctica en la esfera de la salud reproductiva y el género.
Additionally, it contributes to tackling the root causes and consequences of slavery by facilitating access for former slaves to educational resources.
Asimismo, contribuye a combatir las causas profundas y consecuencias de la esclavitud facilitando el acceso de ex esclavos a los recursos educativos.
So they contracted with their former slaves
Entonces hicieron contratos con sus ex esclavos.
As she did not want to impose Grace's intercourse with the former slaves had been limited to brief greetings and the like
En su afán de no ser dominante, el contacto de Grace con los ex esclavos se limitaba a breves saludos.
And instead, he looks to appoint his own men. People who are freed men, former slaves, who are from the lower ranks of society.
Por contra, busca designar a sus propios hombres, libertos, ex esclavos, provenientes del nivel más bajo de la sociedad.
Including his closest friends and former slaves... Cleander and Saoterus.
Incluidos sus amigos más íntimos y ex esclavos, Cleandro y Saotero.
At noon tomorrow I'm going to give my first lesson to all of the former slaves of Manderlay
Mañana al mediodía daré mi primera lección a los ex esclavos de Manderlay.
These are the deeds of gift, you transfer the property to the former slaves in joint ownership
Estas son las escrituras de cesión. Se transfiere la propiedad a los ex esclavos como propiedad colectiva.
I have outfitted mess halls to feed all former slaves and barracks to shelter them.
He equipado comedores para alimentar a todos los ex esclavos y cuarteles que les acogen.
You are a self-taught woman, a former slave and a survivor.
Eres una mujer autodidacta, una ex esclava y una superviviente.
Grace was touched by Mr. Robinson's sudden social interest in the former slaves
Grace se incomodó con el súbito interés del Sr. Robinson en los ex esclavos.
Then another former slave, a bigger one, jumped in front of Drizzt.
Entonces otro ex esclavo, un gigante, apareció delante del drow.
Oh, look, a little girl, a former slave, small and stupid.
Oh, mira, una niña pequeña, una ex-esclava, pequeña y estúpida.
Each studied the other, Jovina wondering what her former slave's purpose was, and Fabiola trying to assess the situation in the brothel.
Ambas se escudriñaron mutuamente, Jovina preguntándose cuál era el propósito de su ex esclava y Fabiola intentando calibrar la situación del burdel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test