Translation for "forecourts" to spanish
Forecourts
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
The delegation also found one detainee chained to a post in the police station forecourt.
La delegación encontró también a un detenido encadenado a un mástil en el patio de la estación.
93. It should be noted that the Public Prosecutor's Office has an office in the police station, right next door to the so-called "torture chamber" and situated less than 10 metres from the cellblocks and from the forecourt where the chained man was being held.
93. Cabe mencionar que el ministerio público tiene una oficina en la estación policial, contigua al denominado "cuarto de torturas" y situada a menos de 10 metros de los calabozos y del patio donde se encuentra el hombre encadenado al mástil.
After 37 days of a sit in strike in the lobby and forecourt of the Ministry of Finance's main offices, the government decided to give in to the demands and improvements were made to the entitlements of those persons with severe disabilities to mobility allowance and special services benefits.
Después de 37 días de huelga sentada en el vestíbulo y el patio del edificio central del Ministerio de Finanzas, el Gobierno decidió ceder y se introdujeron mejoras en el derecho de las personas con discapacidad grave a un subsidio de movilidad y a la prestación de servicios especiales.
The Puerto Barrios port terminal, by means of communication TP-DPP-050-2012/engb, indicated that it had transmitted the communications containing information on the individuals subject to sanctions to the Port Captaincy, the AntiNarcotics Analysis and Information Division (DAIA) and to the port security personnel working at the access forecourt and access points, and working on vessel access control to match those embarking and disembarking against a list of crew and labourers. Shipping companies have been required to dispatch a crew list in advance of the berthing of a vessel, so that it can be verified.
Por su parte, la Terminal Portuaria "Puerto Barrios" informó por medio del oficio TP-DPP-050-2012/engb, que remitió los oficios con la información de las personas sancionadas a la Capitanía del Puerto y a la Delegación del DAIA (División de Análisis e Información Antinarcótica), así como lo hicieron de conocimiento al personal de Seguridad del Puerto que realizan labores en los patios y accesos a las instalaciones portuarias, a los controles de acceso de los buques, donde se verifica conforme listado el embarque y desembarque de tripulantes y trabajadores; y se requirió a las Agencias Navieras enviar anticipado al atraque del buque el listado de tripulantes, para realizar la revisión previa.
Tell him to bring the firing key of the disintegrator and meet you in the forecourt of the palace.
Dile que traiga la llave Disparar el desintegrador y conocerte el patio del palacio.
When, next morning, I saw Julia drive from the forecourt and disappear... I felt a sense of liberation and peace such as I was to know... years later, when after a night of unrest the sirens sounded the "All Clear'".
Cuando a la mañana siguiente vi a Julia conduciendo por el patio y desaparecer... noté una sensación de liberación y paz, como la que iba a notar... años después cuando, tras una noche de pesadilla las sirenas anunciaron el todo despejado.
Just before he made a break for it, I saw what looked like blood on the forecourt.
Justo antes de que intentara escapar, vi algo que parecía sangre en el patio.
But our forecourt is a busy place and would have been most inconvenient, so we offered him our courtyard and saw to his needs with all due propriety, thus allowing him to fulfill his wish and perform harakiri.
Sin embargo, nuestra puerta era impropia y fue cordialmente invitado a nuestro patio donde él pudo cumplir su deseo.
You've pulled into a petrol forecourt, obviously everybody's gonna be looking at you, but if they're not, this should tip it.
Has entrado en el patio delantero de una gasolinera, obviamente todo el mundo va a mirarte, pero si no lo hacen, esto debería ayudar.
And he's walking across the forecourt to Murphy's room.
Y está caminando a través del patio hacia la habitación de Murphy.
I bought my Alfa Romeo for a grand on a forecourt in Balham High Road.
Compré mi Alfa Romeo por mil libras... En un patio en Balham High Road
The following morning, Gandy Ova's body, covered in red and white blotches, was found on the wash house forecourt and the local police accused Raskado of murder by scalding.
A la mañana siguiente, el cuerpo de Gandy Ova, cubierto de manchas rojas y blancas, apareció en el patio del lavadero y la policía local acusó a Raskado de asesinato por abrasamiento.
There were no guards in the forecourt now.
No había guardias en el patio.
The forecourt was already swept out.
El patio de entrada ya había sido limpiado.
A jeep pulls up in the forecourt.
Un jeep se detiene en el patio.
The gravel forecourt was crowded with cars.
El patio delantero estaba lleno de coches.
There was a cab waiting in the forecourt of the manor.
Un taxi aguardaba en el patio delantero de la finca.
I passed blessing to you in the forecourt.
Te otorgué una bendición en el patio de entrada.
The warning shout came from the forecourt.
El grito de alerta procedía del patio.
He set down lightly in the ruined forecourt.
Descendió suavemente hasta el patio en ruinas.
There was a small fountain in the forecourt.
En el antepatio había una pequeña fuente.
But none in their forecourt.
Pero no vieron a ningún samurái en el antepatio.
A car was pulling up in the forecourt.
Un coche se detenía en el antepatio.
The forecourt quickly filled with people.
El antepatio se llenó de gente rápidamente.
In the forecourt the officials were getting into their palanquins.
En el antepatio, los funcionarios se subieron a sus palanquines.
Her litter passed through the narrow gateway into the forecourt.
La litera entró en el antepatio por la estrecha puerta.
So he walked through the forecourt and went straight to his rooms;
Atravesó el antepatio y fue derecho a sus habitaciones;
He stood on tiptoe, straining to see within the forecourt.
Se puso de puntillas para ver qué pasaba dentro del antepatio.
The crowd was packed into the forecourt like grains of sand in a bottle.
La multitud estaba apretada en el antepatio como los granos de arena en una botella.
Fenn pulled into a nearby empty garage forecourt and parked.
Fenn condujo hasta un cercano antepatio de garaje, vacío, y aparcó.
noun
Similarly, open-air events are held to promote women's rights and distribute campaign material in parks, recreation centres, forecourts and esplanades, taking account of the results of the perception survey (see annex 21).
De igual manera se realizan a cielo abierto jornadas de promoción de los derechos de las mujeres y distribución de materiales populares en parques, centros recreativos, atrios y en explanadas, tomando en consideración los resultados de la encuesta de percepción. (Ver anexo núm. 21).
       The troops stumbled over the bodies of men, women and children in the forecourts.
En los atrios exteriores, los soldados tropezaban en cadáveres de hombres, mujeres y niños.
The Japanese soldiers guarding the Country Club and the forecourt of the cathedral were too dangerous to approach.
Era demasiado peligroso acercarse a los soldados japoneses que custodiaban el Country Club y el atrio de la catedral.
Through the forecourt, by the giant silver urns, the costly statues and votive offerings I ran.
Crucé el atrio, pasé junto a las gigantescas urnas de plata, las ricas estatuas y los exvotos.
the Priests of the College had begun their ceremonial dance, bowing and interweaving on the great forecourt of the College;
los Sacerdotes habían comenzado la danza ceremonial, y hacían reverencias y se entrelazaban en el amplio atrio de la Junta;
Children played with tops, and men lounged in the forecourt, talking and smoking, buying Chiclets and penny candies from the small boys who flitted about selling them.
Había niños jugando a las chapas y algunos hombres que haraganeaban en el atrio, fumando y mascando chiclés y caramelos de los que vendían algunos críos que por allí merodeaban.
Only serfs, servants, beggars, truant schoolboys, and women with their nursemaids and whining children stood with him now in the dull light of noon on the great forecourt of the College.
solo siervos, criados, mendigos, escolares novilleros y mujeres con sus niñeras y sus niños llorones estaban allí con Ganil, en el gran atrio de la Logia.
In 1960, in the forecourt of the Museum of Modern Art in New York, Jean Tinguely set alight his intricate, soaring Hommage à New York.
En 1960, en el atrio del Museo de Arte Moderno de Nueva York, Jean Tinguely prendió fuego a su compleja, elevadísima Hommage à New York.
I fear the enemy but I too had a mother.' He stood there brooding while Luke's horse, finding no grass here and fretting, gnawed at the hitching post in the temple's forecourt.
Temo al enemigo, pero yo también tuve madre. Ahí se estaba, con el ceño torvo, mientras el caballo de Lucas, impaciente por la falta de hierba de los alrededores, mordisqueaba el atadero que había en el atrio exterior del templo.
Standing in the pebbled forecourt under the bare branches of a cherry tree, Howard could almost imagine the busy main road completely vanished and in its place paddocks, hedgerows and eglantine, cobbled lanes.
Howard, de pie en la grava del atrio, bajo las ramas desnudas de un cerezo, casi veía surgir, en lugar de la transitada calle, prados, setos, eglantina y senderos adoquinados.
He was imprisoned without trial and led out to the forecourt of the Temple for his execution in the Roman manner — head on the block, decapitation by sword — a hefty broadsword sharpened on both its edges to an exquisite fineness.
Lo encarcelaron sin previo juicio y lo condujeron al atrio exterior del Templo para ejecutarlo al modo romano, poniéndole la cabeza en el tajo y decapitándolo por espada: un pesado espadón con ambos tajantes exquisitamente afilados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test