Translation examples
Children's allowance (for first, second, third and fourth child)
Subsidio por hijos ( por el primero, segundo, tercero y cuarto hijos)
5 This includes first, second, third and fourth deputies.
Se trata de los síndicos primero, segundo, tercero y cuarto.
Reports of the First, Second, Third and Fifth Committees
Informes de las Comisiones Primera, Segunda, Tercera y Quinta
First/second/third/fourth quarters
Primer, segundo, tercero, cuarto trimestres
Reports of the First, Second, Third and Sixth Committees
Informes de las Comisiones Primera, Segunda, Tercera y Sexta
Introduction of the reports of the First, Second, Third and Fifth Committees
Introducción de los informes de las Comisiones Primera, Segunda, Tercera y Quinta
First, second, third gear. You go forward and leave.
Primera, segunda, tercera, embrague, va adelante y sale.
First, second, third, fourth, fifth, sixth...
Primero, segundo, tercero, cuarto, quinto, sexto.. Hace2 años,ceremoniade ingreso del Instituto Kwang An.
The first, second, third and fourth defendants opened fire.
El primero, segundo, tercero y cuarto demandados dispararon.
- First, second, third artillery.
Primera, segunda, tercera batería.
First, Second, Third, Fourth, Fifth, Sixth, and so on and so forth.
Primera, Segunda, Tercera, Cuarta, Quinta, Sexta y así sucesivamente.
You stand at the wellside, the wind in your hair, not a soul but a body rarefied, raised to its first, second, third, fourth, fifth essence, gazing upon me with crystal eyes, smiling with golden lips.
Estás junto al pozo, el viento te alborota el cabello, no un alma, sino un cuerpo rarificado, elevado a su primera, segunda, tercera, cuarta, quinta esencia, mirándome con los ojos de cristal, sonriendo con labios dorados.
they had failed to leave him when his true character declared itself a first, second third or fourth time; they had called the police on innumerable occasions but withdrawn their allegations at the last moment, just as the case came to court.
Luego, después de que mostrara su verdadero carácter por primera, segunda, tercera o cuarta vez, había sido incapaz de dejarle, había llamado a la policía en incontables ocasiones pero siempre acababa retirando la denuncia en el último momento, cuando el caso llegaba a los tribunales.
Would her son have aged this badly if the first, second, third, millionth time Pam had told John that she thought Zack had a drinking problem, instead of saying, ‘He’s just a boy,’ he had said, ‘Yes, you’re right. Let’s do something to help him.’ Would Zack be alive if for just once in her life Pam had stood up to her husband and said, ‘No’?
¿Habría envejecido su hijo de esa forma tan penosa si John le hubiera hecho caso cuando le dijo por primera, segunda, tercera y enésima vez que Zack tenía un problema con la bebida y él, en lugar de responderle «Es solo un crío», hubiera respondido: «Tienes razón. Busquemos ayuda»? ¿Estaría Zack vivo si, por una vez en su vida, ella se hubiese enfrentado a su marido y le hubiese dicho que «no»?
while the above-mentioned bullfighter seemed to doubt his own fame, scattering it with an airy wave of his hand as if he were prepared to die the next time, as if he were laughing sadly at the glory given him by the aficionados who carried him and the mariachis who now attempted to play an out-of-tune pasodoble while the bullfighter reluctantly waved and rather than celebrating a victory seemed to be bidding farewell to the world at the opportune time to the uncomprehending astonishment of the flocks of tourists, Gringo, Canadian, German, Scandinavian? tanned, immune to climate changes, who formed into groups of young people and old people who wanted to be young, in beach sandals, T-shirts with the names of hotels, clubs, places of origin, colleges, first, second, third, and no ages confused in the forced gaiety of having enjoyed vacations, coming from a country, the USA, miserly in granting them, fatiguing its workers with the challenge of crossing an interminable continent that extends from sea to shining sea, while the Europeans formed a line as if they were receiving a well-deserved prize and a summer consolation won, without their knowing it, by the French government of the Popular Front and Léon Blum (who was Léon Blum?) in 1936, when paid vacations were first granted.
mientras el susodicho diestro parecía dudar de su propia fama, disipándola con un gesto airoso de la mano, como dispuesto a morir la vez siguiente, como riéndose con tristeza de la gloria que a él le daban los aficionados que lo cargaban y los mariachis que ahora intentaban tocar un pasodoble desafinado mientras “la figura” saludaba con desgano y más que celebrar una victoria parecía despedirse del mundo a tiempo ante el asombro incomprensivo de los rebaños de turistas ¿gringos, canadienses, alemanes, escandinavos?, asoleados, inmunes a los cambios climáticos, que se formaban en grupos de jóvenes y viejos que querían ser jóvenes, con sandalias de playa, playeras con nombres de hoteles, clubes, localidades de origen, colegios, confundidas primera, segunda, tercera y ninguna edad en el alborozo forzado de haber gozado de vacaciones en un país, los USA, tacaño en otorgarlas, fatigando a sus trabajadores con el desafío de cruzar un continente interminable que se extiende de luminoso a luminoso océano, mientras que los europeos se formaban en fila como quien recibe un premio merecido y un consuelo estival ganado, sin que ellos lo supieran, por el gobierno francés del Frente Popular y Léon Blum (¿quién era Léon Blum?) en 1936, antes de que se acabaran las vacaciones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test