Translation for "figments" to spanish
Figments
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
This is a figment of the imagination.
Esa afirmación es producto de la imaginación.
We can affirm that there was no such incident and that what van der Stoel reports is a mere fabrication and a figment of his imagination.
Reiteramos que dichos sucesos nunca tuvieron lugar y que lo mencionado por Stöel es una mera calumnia, producto de su imaginación.
This is a figment of the imagination of the Government of the Democratic Republic of the Congo, which does not provide any evidence to the Panel.
Esto es producto de la imaginación del Gobierno de la República Democrática del Congo, que no facilita ninguna prueba de ello al Grupo de Expertos.
Because, surely, a broad-based agreement is not a figment of the imagination.
Un acuerdo amplio, sin duda, no es producto de la imaginación.
This is not a figment of our imagination.
Esto no es producto de nuestra imaginación.
I would like to emphasize that Eritrea's alleged claim that Ethiopia is occupying its territory is a figment of its own imagination.
Quisiera hacer hincapié en que la presunta afirmación de Eritrea de que Etiopía está ocupando su territorio es producto de su imaginación.
It is difficult to remember that threat perceptions and security concerns are not figments of a State's imagination.
Es difícil recordar que las percepciones de amenazas y la inquietud por la seguridad no son producto de la imaginación de un Estado.
The principle of “land for peace” mentioned in the last preambular paragraph was a pure figment of the Arab imagination; it did not appear in any of the documents agreed upon by the two sides.
El principio de "territorios por paz" mencionado en el último párrafo del preámbulo es un puro producto de la imaginación árabe, pues no figura en ninguno de los documentos aprobados por las dos partes.
The allegations are not only misrepresentations, but they are also false and a figment of the imagination.
Las denuncias no sólo son tergiversaciones, sino que son falsas, y producto de la imaginación.
The assertion that they are “managed almost entirely offshore through a labyrinthine multinational network of companies, individuals, and bank accounts” is purely a figment of the imagination of the Monitoring Group or its ill-informed sources.
La aseveración de que se gestiona casi por completo extraterritorialmente, por medio de una laberíntica red multinacional de empresas, personas y cuentas bancarias, es ni más ni menos que producto de la imaginación del Grupo de Supervisión o sus fuentes mal informadas.
Figments of your imagination.
Producto de tu imaginación.
A figment of your imagination.
Un producto de tu imaginación.
A figment of my imagination
Un producto de mi imaginación.
But you're a figment.
Pero tú eres un producto de la imaginación.
They're figments of your imagination.
Son producto de tu imaginación.
He's a figment of your imagination.
Es producto de tu imaginación.
You're a figment of my imagination.
Eres producto de mi imaginación.
A figment of his imagination.
Un producto de su imaginación.
Some figment of his imagination?
¿De un producto de su imaginación?
A figment of scientific conjuncture.
Un producto de la coyuntura cient'fica.
They are a meaningless figment of the imagination.
Son productos sin sentido de la imaginación.
This is just a figment of your imagination.
Esto no es más que producto de vuestra imaginación.
Because he was a figment of my imagination.
Porque era producto de mi imaginación.
You’re just a figment of my imagination.”
No eres más que un producto de mi imaginación.
The whole thing was a figment of his imagination.
Todo era producto de su imaginación.
Figments of his overactive imagination.
Un producto de su febril imaginación.
A figment of your imagination?” “Sort of.
¿Un producto de tu imaginación? —Más o menos.
A figment of an old man’s imagination?”
¿El producto de la imaginación de un viejo?
if this baby was a figment of my imagination.
si ese bebé no era producto de mi imaginación.
noun
With the astounding pace of development in military and space technology, the weaponization of outer space is no longer a figment of the imagination and could become a reality.
Con el asombroso ritmo de desarrollo de la tecnología militar y espacial, la militarización del espacio ultraterrestre ha dejado de ser una quimera, y podría transformarse en realidad.
Maria Garcia is a figment, a ghost, a completely made-up person.
María García es una quimera, un fantasma... una persona inventada.
Others before him have recounted such figments. Do you trust his judgment?
Otros, antes que él, han referido quimeras. ¿Confiáis en su criterio?
Or because it was just a figment of his imagination?
¿O porque en realidad solamente era una quimera?
It won’t ever happen, it’s just a figment of my imagination.
Eso nunca ocurrirá, ésa es mi quimera.
The Boy had been the figment of a lonely man with an unsound mind.
El Muchacho había sido la quimera de un hombre solitario de mente perturbada.
What she had been hoping for was a figment, a dream, an impossible thing: like the rain before it falls.
Lo que había estado persiguiendo era una quimera, un sueño, algo imposible.
And there she was, looking like a figment of make-believe carefully superimposed on a real setting.
Y entonces apareció, como una quimera cuidadosamente superpuesta en un escenario auténtico.
yet there was always that other hope hanging like a shining beacon just below the next horizon, above which the rays of its hidden light served to illuminate the figments of his desire, and his imagination transformed the figments into realities.
siempre existía esta otra esperanza, como un faro encendido bajo el horizonte, sobre el cual los rayos de su luz escondida servían para iluminar las quimeras de su deseo, y su imaginación transformaba las quimeras en realidades.
Poor Vivian, poor Vadim Vadimovich, was but a figment of somebody's--not even my own--imagination.
Pobre Vivian, pobre Vadim Vadimovich… No era más que una quimera de alguna imaginación, ni siquiera la mía.
Tamora would be pleased, for it would prove to her that his powers were no more than figments of his imagination.
Tamora se complacería, pues eso le confirmaría que sus poderes no eran más que simples quimeras.
John ignored the delicious figment, impatient with this latest side effect of his desperate hunger.
John ignoró la deliciosa quimera, molesto por este último efecto secundario de su desesperada ansia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test