Translation for "figleaf" to spanish
Translation examples
‘How do you know it’s Man with Huge Figleaf ?’
—¿Cómo sabe que es Hombre Con Inmensa Hoja De Higuera?
‘Man with Huge Figleaf,’ said Susan absently, her eyes still intent on the grey figures.
—Hombre Con Inmensa Hoja De Higuera —dijo Susan distraídamente, con los ojos todavía centrados en las figuras grises—.
People were tired of costume parties and the main at­traction of the ball was certain to be its lack of costumes—except a figleaf or three.
La gente estaba cansada de los bailes de disfraces y la principal atracción de este baile sería por cierto la falta de disfraces, excepto una hoja de higuera o tres.
Even the common people of the city had a keen eye for works like Caravati’s Three Large Pink Women and One Piece of Gauze or Mauvaise’s Man with Big Figleaf and, besides, a city with a history the length of Ankh-Morpork’s accumulated all kinds of artistic debris, and in order to prevent congestion in the streets it needed some sort of civic attic in which to store it.
Incluso la gente corriente de la ciudad tenía un ojo agudo para obras como Tres Grandes Mujeres Rosa Y Un Trozo de Gasa, de Caravati, y Hombre Con Gran Hoja de Higuera, de Mauvaise y, además, una ciudad con una historia de la duración de la de Ankh-Morpork ha acumulado escombros artísticos de toda clase, y para prevenir la congestión en las calles necesitaba alguna especie de ático cívico donde guardarlo.
What figleaf, if I may be so vulgar, disguised our shame, sir?
¿Tras qué hoja de parra escondieron su vergüenza, y perdone la vulgaridad?
It was as if Mrs Whitlow was wearing a figleaf six feet square.
Era como si la señora Panadizo hubiera decidido ataviarse con una hoja de parra de dos metros cuadrados.
Even the believers in the literal truth of Genesis now cover their nakedness with the figleaf of a ‘creation science’.
Incluso quienes creen en la verdad literal del Génesis se cubren ahora la desnudez con la hoja de parra de una «ciencia de la Creación».
A lawman faced with a dreadful emergency should at least have some kind of figleaf to shove down the throats of the lawyers!
¡Un hombre de la ley envuelto en una emergencia espantosa debería estar cubierto al menos por una especie de hoja de parra que hacer tragar a los abogados!
Helping Hilda Burroughs reminded me of handling Laz-Lor at the same size, prepubescent... but I was acutely aware that this small, warm, slick body was postpubescent by many years and I got a twinge that I was pleased to have figleafed by suds.
   Ayudar a Hilda Burroughs me recordó cuando ayudaba a Laz-Lor, de su mismo tamaño, prepubescentes… Pero ahora era plenamente consciente de que este pequeño, cálido, suave cuerpo era postpubescente en varios años, y sentí una reacción que me hizo agradecer el sucedáneo de hoja de parra de la espuma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test