Translation for "fence in" to spanish
Translation examples
Schools in hilly areas are also made eligible for grant towards fencing a playground.
Las escuelas de zonas montañosas pueden recibir también subvención para cercar un terreno de juego o de deportes.
As part of the campaign, some 40 settlers started to fence off some 100 dunums (25 acres) of land north-west of the Avnei Khefetz settlement.
Como parte de la campaña, unos 40 colonos comenzaron a cercar un centenar de dunums (25 acres) de tierra al noroeste del asentamiento de Avnei Kefetz.
12. To prevent one's own forces and civilians from entering a detected minefield, its perimeter is fenced and marked.
12. Para evitar que las propias tropas y la población civil entren en las zonas minadas se deberá cercar y marcar su contorno.
22. To fence a minefield, barbed wire, mine hazard markers or other effective means shall be used.
22. Para cercar un campo minado se emplearán alambres de púas, medios de señalización sobre el peligro de minas u otros medios efectivos.
21. Depending on evolving circumstances, the parties to a conflict may fence a minefield in addition to marking it.
21. Dependiendo de la situación creada, las partes en un conflicto podrán cercar el campo minado además de marcarlo.
Only the armed forces were authorized to use landmines, and they were required to mark and fence minefields which were laid to protect borders.
Tan sólo las fuerzas armadas están autorizadas a emplear minas terrestres y tienen el deber de señalar y cercar los campos de minas para proteger las fronteras.
The crossing point at Masnaa is being redesigned and the process of fencing off the perimeter of the crossing point has started.
El puesto de cruce de Masna ha sido reestructurado y se ha iniciado la tarea de cercar el perímetro del puesto.
In addition, some 150 settlers started to fence off some 70 dunums (17 acres) of State-owned land located near the road.
Además, unos 150 colonos comenzaron a cercar unos 70 dunums de tierra de propiedad estatal (17 acres) ubicada cerca de la carretera.
10. There is an old Lao saying, "One tree is not a fence; the country cannot move on if the people will not follow."
10. Un antiguo proverbio lao dice que un solo árbol no basta para cercar un terreno; el país no progresa si el pueblo no participa.
A contract has also been awarded for the fencing, electrification and installation of a generator at the Mabalane prison farm.
También se ha concedido un contrato para cercar, electrificar e instalar un generador en la granja de la cárcel de Mabalane.
Crofters had long ago given up trying to fence off the grazing.
Hacía tiempo que los granjeros habían desistido de intentar cercar la tierra de pastoreo.
Yes, it is. I had to fence my garden because the neighborhood children came in and plucked many of the more unusual flowers.
—Sí, lo es. Tuve que cercar el jardín porque los niños del vecindario entraban y arrancaban algunos de los ejemplares más raros.
He's been putting up fences, and now he wants us to put up the last part in order to establish the property lines."
Él ya mandó cercar y ahora pide que echemos el lienzo que falta para hacer la división.
‘I’ll take the bigger river,’ I said quickly, ‘and fence my camp off with a stockade in case we’re attacked.
—Yo me instalaré en el río más grande —me apresuré a decir—. Y cercaré mi campamento con una empalizada por si nos atacan.
It was hard to figure out why, because locking a door like that is like fencing a cornfield to keep the crows out.
No sabía por qué, pues cerrar aquella puerta con llave era como cercar un maizal para impedir la entrada a los cuervos.
He was talking to Houston now. "What have you got that he can do?"     "I'm going to fence in another pasture," Houston said.
Ahora hablaba con Houston—: ¿Tiene usted algo que ofrecerle? —Voy a cercar otro pastizal —dijo Houston—.
He laughed and added, "That's because there's not much worth fencing in, unless you like dust and dried-up scrub.
—Se echó a reír y añadió—: Es porque no hay muchas cosas que valga la pena cercar, a menos que te gusten el polvo y la maleza seca.
He did not need to run a fence along the edges of his vast property, because he knew the grove would intimidate any intruder who dared to cross it.
No necesitaba contar con un vallado que cercara los límites de su vasta propiedad porque sabía que el campo de almendros bastaría para intimidar a cualquier intruso que osara cruzarlo.
We’d known all along, of course, that we didn’t own the place, but at the same time, we couldn’t help considering it ours, and we felt dispossessed, like my dad and his pa did when the settlers started fencing in the Hondo Valley.
Siempre habíamos sabido, por supuesto, que no éramos propietarios de la finca, pero al mismo tiempo no podíamos evitar considerarla nuestra, y nos sentimos despojados, como se habían sentido mi padre y mi abuelo cuando los colonos empezaron a cercar el valle del Hondo.
But neither India nor Pakistan are falling fences or fences that fall.
Ahora bien, ni la India ni el Pakistán son vallas caídas o vallas que se vienen abajo.
Fences will not stop them.
Las vallas no los detendrán.
Kilometres of minefields fencing maintained, following the removal of fencing in the prior period
Kilómetros de vallas alrededor de campos minados mantenidas, tras la remoción de vallas en el período anterior
Security fence
Valla de seguridad
Metres of fencing
Metros de vallas
The fence is reversible.
La valla es reversible.
The Security Fence
La valla de seguridad
impounding fencing:
Valla de retención:
You call over the fence in English, "Hello.
Llamarías desde la valla en inglés, "Hello.
That's a fence in the middle of nowhere.
Eso es una valla en el medio de la nada.
I'm digging a hole under the fence in the backyard.
Estoy cavando un agujero debajo de la valla en el patio trasero.
He climbed over the fence in a place that wasn't guarded, climbed the wall to the balcony, the door to which was open because of the guards' oversight, and entered the bedroom of the Ambassador's wife.
Trepó la valla en un lugar que no estaba vigilada trepó la pared hasta el balcón, cuya puerta estaba abierta por descuido de los guardias y entro a la habitación de la esposa del embajador.
I will go crashing through fences in your name
Iré a estrellarme a las vallas en tu nombre Lo haré, te lo juro
He lied about seeing boobs through a fence in 6th grade, and
Mintió acerca de ver tetas a través de una valla en el sexto grado, y
Look, if I learned one thing from my time on Cops, it's that I can hop a fence in three seconds flat.
si algo aprendí cuando estuve en Cops... es que puedo saltar una valla en tres segundos exactamente.
It's not easy if you insist on climbing through fences in the dark... when there's a perfectly good gate half a mile up the road.
No, especialmente si insistes en escalar vallas en la oscuridad cuando hay una verja a 800 metros.
Over by the fence in the northwest corner, because that night I noticed one of my pickers had stuck a Swiss Colony bottle upside-down on one of the fenceposts.
Cerca de la valla en la esquina nor-oeste. Porque aquella noche, uno de mis chicos puso una botella de Swiss Colony enganchada en uno de los postes de la puerta.
"You said there was a fence." "There is a fence.
—Dijiste que había una valla. —Hay una valla.
Fences and farms, fences and farms everywhere.
Vallas y granjas, vallas y granjas por todos lados.
There will be a fence then.
Habrá una valla allí.
“An electric fence?”
—¿Hay valla electrificada?
There was a break in the fence.
Había un hueco en la valla.
There was no roadblock, no fence.
No había barrera, ni valla.
Iron for the fencing.
Hierro para las vallas.
A fence in the desert!
¡Una valla en el desierto!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test