Translation for "fees charged" to spanish
Translation examples
297. The University Act also addresses tuition and other fees charged by public universities.
297. La Ley de la universidad aborda asimismo la matrícula de enseñanza y otras cuotas cobradas por las universidades públicas.
A clarification of the fees charged for the administration of the VTF with a view to increasing both transparency and efficiency.
La necesidad de aclarar los honorarios cobrados, por administración del VTF, para aumentar tanto la transparencia como la eficacia.
:: Fees charged for the administration of the VTF should be revised with a view to increasing both transparency and efficiency.
Deberían revisarse los honorarios cobrados por la administración del VTF para aumentar tanto la transparencia como la eficacia.
27. The Board's review of the actuarial services and fees charged by the Fund's Consulting Actuary disclosed that there was no formal written agreement backing the fees that were charged by the consultants.
El examen por la Junta de los servicios y honorarios del Actuario Consultor de la Caja reveló que no había ningún acuerdo escrito en que se basaran los honorarios cobrados por los consultores.
For the most part, governments see value for money in the fees charged by UNDP and take the pragmatic view that these are the necessary cost of outsourced services.
En su mayoría, los gobiernos consideran que los honorarios cobrados por el PNUD se justifican por el valor de las tareas que realiza y adoptan un criterio pragmático, aceptando que es un costo necesario de los servicios de contratación externa.
Inter Sea further contends that the fee charged by marine surveyors for the inspection of oil tankers was customarily shared equally between the buyer and seller of the cargo.
Inter Sea afirma además que los honorarios cobrados por los inspectores marinos para la inspección de los buques cisterna se dividían habitualmente a partes iguales entre el comprador y el vendedor del cargamento.
The necessity of providing for a neutral mechanism controlling the fees charged by arbitrators was underlined.
21. Se subrayó la necesidad de prever un mecanismo neutral por el que se controlasen los honorarios cobrados por los árbitros.
The funds in the OPS Account, including all unspent and unobligated income from support costs and fees charged by OPS, will be held and administered solely for the purposes and activities of the Office.
Los fondos de la Cuenta de la Oficina de Servicios para Proyectos, incluidos los ingresos no gastados y no comprometidos de los gastos de apoyo y los honorarios cobrados por la Oficina, se mantendrán y administrarán exclusivamente para los fines y las actividades de la Oficina.
There shall be established a reserve fund to which shall be credited unspent and unobligated income from support costs and fees charged by OPS.
Se establecerá un fondo de reserva al que se acreditarán los ingresos no gastados y no comprometidos de los gastos de apoyo y los honorarios cobrados por la Oficina;
The programme covered 100 per cent of the direct costs of running its courses from fees charged to participants.
El programa sufragó la totalidad de los gastos directos relacionados con sus cursos con cargo a los honorarios cobrados a los participantes.
This represents the balance remaining on the course fee charged on business and management training conducted for entrepreneurs and managers to cover future costs of the Small and Microenterprise Training Unit.
Estas cantidades representan el saldo de los honorarios cobrados por los cursos de capacitación en gestión empresarial y administración dirigidos a empresarios y directivos, a fin de sufragar los costos futuros del departamento de capacitación para pequeñas empresas y microempresas.
17. In addition, the Board noted that the income of $19.61 million and expenditure of $13.53 million relating to the GAVI Alliance agency fee (a kind of fee charged by UNICEF for the provision of procurement services to Governments) were not recognized in the interim financial statements.
Además, la Junta observó que en los estados financieros provisionales no se habían contabilizado ingresos por valor de 19,61 millones de dólares ni gastos por valor de 13,53 millones de dólares en relación con la tarifa de la Alianza GAVI (tipo de tarifa cobrada por el UNICEF para la prestación de servicios de adquisiciones a los gobiernos).
In support of its claim, Bitas provided copies of the subcontract and amendments, invoices, documents entitled “record sheets” and “attendance cards” setting out the number of hours worked by each Bitas employee and fees charged to the relevant employer for undertaking the assignment.
29. En apoyo de su reclamación, la Bitas presentó copias del subcontrato y sus enmiendas, facturas y documentos titulados "hojas de registros" y "fichas de asistencia", en los que figuran el número de horas trabajadas por cada empleado de la Bitas y las tarifas cobradas a los distintos clientes por los trabajos correspondientes.
It is further concerned about the limited number of State-run childcare centres, the trend to privatize such facilities and the high fees charged by private childcare centres, which make them inaccessible to many working women, in particular those in low-income, female-headed households.
También le preocupa el escaso número de guarderías públicas, la tendencia a privatizar estos servicios y las altas tarifas cobradas por las guarderías privadas, lo que las convierten en inasequibles para muchas trabajadoras, en particular las de hogares de bajos ingresos encabezados por mujeres.
Many UNOPS clients, including Governments and donors, do not see or understand the relationship between the services provided and the fees charged.
Muchos clientes de la UNOPS, incluso gobiernos y donantes, no aprecian ni comprenden la relación entre los servicios prestados y las tarifas cobradas.
A sign on the wall advised any interested motorist of the exorbitant fees charged for parking a car here in the heart of the city, and promised that if the car was not delivered within five minutes from the time the claim check was stamped, there would be no charge at all.
Un cartel en la pared informaba de las exorbitantes tarifas cobradas por aparcar allí, en el corazón de la ciudad, a todo automovilista interesado, y prometía que si el coche no era entregado al propietario en el plazo de cinco minutos a partir del momento en que había sido sellada la ficha de reclamación, el importe sería gratuito.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test