Translation for "faulty-" to spanish
Translation examples
adjective
Faulty equipment
Equipo defectuoso
Accident, damage and faulty equipment
Equipo perdido en accidentes, dañado y defectuoso
:: faulty installations,
:: instalaciones defectuosas,
INMARSAT (faulty)
Terminales INMARSAT (defectuosos)
You're faulty!
¡Tú eres defectuoso!
Another faulty batch.
¡Otro lote defectuoso!
Uh, faulty something.
Uh, algo defectuoso.
Fucking faulty stove!
¿Puta cocina defectuosa!
He's not faulty.
No es defectuoso.
Faulty latch, huh?
¿Tiene un cierre defectuoso?
Faulty detonator. Yeah.
Fue un detonador defectuoso.
A faulty boiler.
Una caldera defectuosa.
- Yeah, faulty intel.
- si, información defectuosa.
Faulty smoke alarm.
Alarma de humo defectuosa.
A faulty radiosonde.
Una radiosonda defectuosa.
The wiring was faulty.
El cableado eléctrico era defectuoso.
A faulty record of the time.
Un registro defectuoso del tiempo.
How could they be faulty?
¿Cómo es posible que sean defectuosos?
“I don’t think it was entirely faulty.
—No creo que fuera defectuoso.
They’ve put a faulty limb on you.
Ellos te han puesto un miembro defectuoso.
Odd that I’d have a faulty chair.
Era raro que hubiese una silla defectuosa.
The fire was caused by faulty wiring.
El incendio lo ha causado un cable defectuoso.
adjective
That atmosphere of pessimism is cause for serious concern, given repeated attempts by some to impose faulty and short-sighted policies that contravene the purposes and principles of the Charter, thereby flouting the language of dialogue and respect for the interests of others and encouraging the language of force, repression and subjugation in an environment that cannot countenance such an approach.
Esa atmósfera de pesimismo es causa de grave preocupación, en virtud de los repetidos intentos de algunos por imponer políticas imperfectas y miopes que contravienen los propósitos y principios de la Carta, burlándose así del idioma de diálogo y respeto por los intereses de los demás y alentando el idioma de la fuerza, la represión y la subyugación en un ambiente que no puede tolerar ese enfoque.
The United Nations, with its essential features, must therefore be preserved, although it can and should be reformed where it is shown to be faulty, inefficient or out of tune with current conditions.
Por consiguiente, las Naciones Unidas deben ser preservadas con sus características esenciales, si bien pueden y deberían ser reformadas en aquellos aspectos en que han demostrado que son imperfectas o ineficientes o que no están a tono con las condiciones actuales.
This merits serious attention, as a faulty social contract that resembles the discriminatory pre-civil war contract appears to be being re-established.
Ello merece especial atención, dado que parece ser que se ha restablecido un contrato social imperfecto que se asemeja al contrato discriminatorio anterior a la guerra civil.
If this is the situation, efforts to build justice and security State institutions are based on a faulty social contract, which could call into question the legitimacy of these institutions.
De ser esa la situación, los esfuerzos para establecer instituciones judiciales y de seguridad del Estado se basan en un contrato social imperfecto, lo que podría cuestionar la legitimidad de tales instituciones.
The social security system is indeed faulty.
La seguridad social es un sistema imperfecto.
With all due respect, Mr. Myerson, the only people who think we should settle are those who stand to make a bundle on this ridiculous and faulty claim.
Con el debido respeto, señor Myerson, los únicos que creen que deberíamos transigir son lo que quieren ganar un pastón a costa de esta demanda ridícula e imperfecta.
Well, that's just faulty logic postulated on imperfect data collection.
Eso es solo lógica imperfecta, postulada en una colección de datos imperfectos.
G.X.-17s have faulty recall capacity, A fact that is well documented in servo manual 6.
Los GX-17 tienen imperfectos de memoria, especificado en el manual 6 del servo.
Faulty denial mechanism.
Mecanismo de defensa imperfecto.
A faulty one, unfortunately.
Uno imperfecto, por desgracia.
This weird, irrational shame, like I'd somehow cursed this child by giving him my faulty genetics.
Ésta rara e irracional tristeza, de haberle hecho un maleficio al darle mi genética "imperfecta".
Aunt, it is true that Mr. Darcy's character is not so faulty, or Mr. Wickham so amiable as appeared to me and many in Hertfordshire.
Tia, es verdad que el carácter del Sr. Darcy no es tan imperfecto, o el Sr. Wickham tan amable como nos pareció a mi y a los demás en Hertfordshire.
His grasp on theory is quite faulty.
Su comprensión de la teoría es bastante imperfecta.
So far your progress has been faulty but inexorable.
Hasta el momento tu progreso ha sido imperfecto pero inexorable.
Not allowing for the possibility of compromise, or appeal, or a faulty verdict.
No permitir la posibilidad de un acuerdo, o una apelación o un veredicto imperfecto.
His reasoning had been faulty and an innocent man had died.
Su razonamiento había sido imperfecto y había muerto un hombre inocente.
Finished Vidal's novel, moved, although a lot is faulty and unpleasant.
Terminé la novela de Vidal, emocionado, aunque hay mucho de imperfecto y desagradable en ella.
Correct calculations are not always correct—if based on faulty principles or invalid assumptions.
Los cálculos correctos no siempre son correctos, si se basan en principios imperfectos o suposiciones incorrectas.
No one cares to think of a sexual partner's judgment as faulty, for that reflects upon him.
A nadie le agrada pensar que la inteligencia de un compañero sexual es imperfecta, pues eso se refleja en uno mismo.
adjective
A faulty, broken, stupid, one-handed waiter of a man who had spent eighteen years in a strange land and made no more mark than this.
Un infeliz estúpido, un pobre camarero manco que, al cabo de dieciocho años de vivir en un país extranjero, no había dejado más marca que ésta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test