Translation for "falling behind" to spanish
Translation examples
Similarly, ICT presented tools for developing countries that were falling behind in the global "knowledge revolution" to catch up quickly, particularly in collaboration with colleagues around the world.
Del mismo modo, la tecnología de la información y las comunicaciones ofrecía instrumentos para que los países en desarrollo que iban quedando atrás en la "revolución del conocimiento mundial" pudiesen ponerse al día rápidamente, gracias sobre todo a la colaboración de sus científicos y técnicos con colegas de todo el mundo.
A growing number of Governments realize that a new world order is taking shape, that a rearrangement of power relations is under way and also that regions and countries that are falling behind must be given a chance to catch up if they are not to continue to decline.
Un número cada vez mayor de gobiernos se ha dado cuenta de que se está creando un nuevo orden mundial, que se está produciendo un desplazamiento de las relaciones de poder y que se debe dar a los países que se están quedando atrás la oportunidad de darles alcance a fin de que no continúe su declinación.
Connectivity also means that the people are painfully aware -- in real time -- of how far and how fast they are falling behind in their relative living conditions.
La capacidad de conectarse también permite que las personas estén penosamente actualizadas respecto de la manera en que sus respectivas condiciones de vida van empobreciéndose y quedando atrás.
With a rapidly growing school-age population, the Territory is falling behind even with an aggressive programme under which 24 new classrooms were built in the past year.
Con el rápido crecimiento de la población en edad escolar, el Territorio se está quedando atrás rápidamente en materia de educación, a pesar de existir un programa muy activo, en cuyo marco se construyeron el año pasado 24 nuevas aulas.
In the Asia-Pacific region, where many countries are falling behind in achieving the Millennium Development Goals, United Nations entities set up a joint programme of support on improving local service delivery for the Millennium Development Goals in Asia.
En la región de Asia y el Pacífico, en la que muchos países se están quedando atrás en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, las entidades de las Naciones Unidas crearon un programa conjunto de apoyo a la mejora de la prestación de servicios a nivel local en pro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en Asia.
Many MICs are falling behind in achieving the Millennium Development Goals (MDGs) and symptoms of the middle-income trap (MIT) can be observed in most MICs from all geographical regions.
Muchos de ellos se están quedando atrás en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) y en la mayor parte pueden observarse, en todas las regiones geográficas, síntomas de la trampa de los ingresos medios.
During the past 12 years, Member States, with the assistance of various international organizations, have been working together towards implementing the Goals. They have made progress in achieving some of the Goals, but are falling behind on others, mainly due to the many challenges that have since emerged.
Durante los últimos 12 años, los Estados Miembros, con la colaboración de varias organizaciones internacionales, han trabajado conjuntamente con miras a la consecución de los Objetivos y han realizado progresos en relación con algunos, pero se están quedando atrás con otros, principalmente debido a los numerosos desafíos que han surgido desde entonces.
Expressing appreciation to governments in the region and around the world who had assisted refugees and victims of the conflicts in the region, and noting that funding for programmes was falling behind needs, the Holy See called for continued and greater solidarity.
Expresando su agradecimiento a los gobiernos de la región y de todo el mundo que han prestado asistencia a los refugiados y las víctimas de los conflictos en la región, y observando que la financiación para los programas se está quedando atrás considerando las necesidades, la Santa Sede hace un llamado a una solidaridad mayor e ininterrumpida.
While the region overall is progressing, many countries within Asia and the Pacific are falling behind.
Si bien la región en general está progresando, muchos países en Asia y el Pacífico se están quedando atrás.
In some regions, such as East Asia and the Pacific, extreme income poverty has been reduced, but others, especially sub-Saharan Africa, are falling behind.
Algunas regiones, como el Asia oriental y el Pacífico, han conseguido reducir la pobreza extrema, pero otras, especialmente el África subsahariana, se están quedando atrás.
OK, they're falling behind.
OK, son quedando atrás.
I'm falling behind. There.
Me estoy quedando atrás.
‘You are falling behind – why?’
—Os estáis quedando atrás, ¿por qué?
The English were falling behind!
¡Los ingleses se estaban quedando atrás!
Beta group is falling behind.
—El grupo Beta se está quedando atrás.
Crooked Island was falling behind them and Hawser Channel opened up.
La Isla del Codo estaba quedando atrás y ante ellos se abría el Canal de Hawser.
The pursuing zeppelins—some of them small, nippy interceptors— were already falling behind.
Los zepelines que los perseguían, entre ellos los pequeños y veloces interceptadores, se estaban quedando atrás.
Diesel fumes waft by, fires are burning along the tracks, and the lights of Lusaka slowly fall behind.
Los vapores del diesel van quedando atrás, las hogueras arden a lo largo de la vía y las luces de Lusaka desaparecen lentamente.
When her papà began to fall behind on their requests, he went to the Renegades and begged for protection.
Cuando su padre comenzó a atrasarse con sus pedidos, acudió a los Renegados y les suplicó que lo protegieran.
Caitlin was worried about missing classes, too — not because she was concerned about falling behind but because she sensed that the cliques and alliances for the year were already forming and, so far, after two months in Waterloo, she’d made only one friend.
Caitlin estaba preocupado por perder clases, también —no porque estuviera preocupado por atrasarse, sino porque sentía que las camarillas y alianzas para el año ya se estaban formando y, hasta ahora, después de dos meses en Waterloo, había hecho un solo amigo.
In that world, however, some hundred countries and with them billions of human beings are in danger of falling behind in the general advancement of mankind, while the wealth and property of the world are concentrated in the hands of a few developed countries.
Sin embargo, en ese mundo, cientos de países, y con ellos miles de millones de seres humanos, están en peligro de quedarse atrás en el avance general de la humanidad mientras la riqueza y la propiedad del mundo se concentra en las manos de unos pocos países desarrollados.
At a time when people around the world were demanding greater accountability and transparency from their governments, the United Nations should not fall behind, but should ensure that it was at the forefront of such efforts and be held to the same standards; Member States should support the Organization's efforts in that direction.
En un momento en que las poblaciones del mundo entero exigen a sus gobiernos una mayor rendición de cuentas y transparencia, las Naciones Unidas no deben quedarse atrás, sino cerciorarse de estar a la vanguardia de esas iniciativas y de que se le apliquen las mismas normas; los Estados Miembros deben apoyar los esfuerzos de la Organización en ese sentido.
Falling behind means certain death.
Quedarse atrás significa la muerte.
America can't afford to fall behind, Mr. Wilson.
Estados Unidos no puede quedarse atrás, Sr. Wilson.
She's afraid she's gonna fall behind.
Tiene miedo de quedarse atrás.
It's easy to fall behind out here.
Es fácil quedarse atrás aquí.
Tell 'em not to fall behind.
Diles no quedarse atrás.
James started to fall behind again.
James empezó a quedarse atrás otra vez
Nobody can swim ahead. Nobody can fall behind.
Nadie puede nadar para adelantarse y nadie puede quedarse atrás.
Can the democracy afford to fall behind?
¿Puede la democracia permitirse quedarse atrás?
He's gonna fall behind lookin' for Chico.
Va a quedarse atrás buscando a Chico.
‘Some of them are starting to fall behind, though.’
Pero algunos están comenzando a quedarse atrás. —Bien. Empiezan a debilitarse.
Gallagher sweated inside his clothes, began to fall behind.
Gallagher sudaba y empezó a quedarse atrás.
She can’t fall behind so early in her first term of year eleven.
No puede quedarse atrás al principio del primer curso.
Cash begins to fall behind, hobbling to keep up, breathing harshly;
Cash empieza a quedarse atrás, esforzándose por seguirnos, respirando con dificultad.
But the youth gave a dismayed cry as his mount immediately began to fall behind.
El joven profirió un grito ahogado cuando el caballo inmediatamente empezó a quedarse atrás.
For the bully, this amounted to a week’s vacation, but to the victim it meant falling behind in coursework.
Para el matón, esto significaba una semana de vacaciones, pero para la víctima representaba quedarse atrás en su trabajo académico.
The Mongol warriors rode in grim concentration, knowing that to fall behind was to die.
Los guerreros mongoles cabalgaban en adusta concentración, sabiendo que quedarse atrás significaba la muerte.
He didn’t want to fall behind the other peasants, all of whom had the same quota to fill.
No quería quedarse atrás con respecto a los demás campesinos, ya que todos estaban obligados a cumplir la misma cuota.
"Don't look at me," Kahlee objected with a laugh, taking two quick hop-steps to keep from falling behind.
—A mí no me mires —respondió Kahlee riendo, al tiempo que daba un salto para no quedarse atrás—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test