Translation for "fall of constantinople" to spanish
Fall of constantinople
Translation examples
The Turks told folk tales of shapeshifting jackals at the fall of Constantinople.
Los turcos contaban cuentos populares de cambia-formas chacales cuando la caída de Constantinopla.
In 1462, after the fall of Constantinople, the Turks invaded Europe threatening the Christian world.
En 1462, tras la caída de Constantinopla, los turcos invadieron Europa, amenazando al mundo cristiano.
The news of the fall of Constantinople arrived in the rest of Europe like a thunderclap, and it spread like wildfire.
La noticia de la caída de Constantinopla llegó en el resto de Europa como un trueno, y se extendió como reguero de pólvora.
They sang of the tragic fall of Constantinople to the invincible Turkish army.
Cantaban la trágica caída de Constantinopla ante el invencible ejército turco.
A Greek monk brought “The Book of Amon” to Italy five hundred years ago, shortly before the fall of Constantinople.
Hace cinco siglos, poco antes de la caída de Constantinopla, un monje griego trajo a Italia ese texto.
What he told me was not only as real and true as the siege of Vienna in 1529 or the terrible fall of Constantinople to the Turkish infidels in 1453;
Lo que él contaba no sólo era tan real y verídico como el cerco de Viena en 1529 o la espantosa caída de Constantinopla ante los turcos infieles en 1453;
She had committed the number to memory, but now, faced with the keypad and its array of numbers, only the mnemonic remained: the date of the fall of Constantinople.
Se había aprendido el número de memoria, pero en ese momento, frente al teclado y todos los números, sólo logró recordar la clave mnemotécnica: la caída de Constantinopla.
The caravels of the Barbary pirates marauded through these waters, plundering and kidnapping, and since the fall of Constantinople the galleys of the Osmanli Turk or Ottoman navy were active here as well.
Las carabelas de los piratas berberiscos merodeaban por aquellas aguas, saqueando y raptando, y desde la caída de Constantinopla, las galeras de la armada turca osmanlí u otomana actuaban también por allí.
Many years ago, before I went to live in Oxford, I had read a marvellous book, The Fall of Constantinople, 1453 by Sir Steven Runciman, who was not from Oxford, but from Cambridge.
Hacía muchísimos años, antes de vivir en Oxford, había leído un maravilloso libro de Sir Steven Runciman, que no era de Oxford sino de Cambridge: The Fall of Constantinople 1453, sobre esa caída de Constantinopla.
Finally, if you are willing to picture the ferment of creative art which existed in our famous ages of darkness, you must get rid of the idea that written culture came to Europe with the fall of Constantinople.
Por fin, si queremos hacernos una idea del genio creador que existía en aquella edad llamada oscura, debemos desechar la idea de que la cultura escrita llegó a Europa con la caída de Constantinopla.
The last known book of the series, Ariadna and the Machines of the Averno, published in the middle of the civil war, is about a besieged city that in the end is invaded by the enemy. The resulting carnage makes the fall of Constantinople look like a Laurel and Hardy film.
En el último volumen conocido, publicado ya en plena guerra civil y titulado algo así como Ariadna y las Máquinas del Averno, la trama habla de cómo la ciudad asediada al final es invadida por el ejército enemigo y la carnicería resultante hace que la caída de Constantinopla parezca una comedia del Gordo y el Flaco.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test