Translation for "face disfigured" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
She died like a prostitute, her face disfigured, her body dumped on a rubbish tip.
Ha muerto como una prostituta, con la cara desfigurada, su cadáver tirado a la basura.
I was cut, torn up, my face disfigured and burning with pain not knowing if it would end or just get worse till I died.
estaba herida, mi cara desfigurada y quemada sin saber si acabaria o seria peor hasta morir.
The boy saw his master lying in the mud, face disfigured.
El muchacho vió a su amo yaciendo en el lodo, con la cara desfigurada.
Wait, what about the woman who always with him, that of the face disfigured?
Espera, ¿y la mujer que siempre esta con él, la de la cara desfigurada?
A one-legged beggar sat in the doorway, his face disfigured by ulcers.
Un mendigo con una sola pierna estaba sentado en la entrada, con la cara desfigurada por llagas.
Messud covered himself and got up on his feet, his face disfigured by guilt.
Messud se cubrió y se puso de pie, con la cara desfigurada por la culpa.
'It's true. A daughter was raped, her face disfigured; a son was murdered, his throat slit.'
—Pues es cierto. Una joven fue violada y su cara desfigurada, y un muchacho asesinado, degollado.
The man with a face disfigured by a burn nodded, narrowing his moist eyes with their unpleasant expression a little.
El hombre de la cara desfigurada por la cicatriz de una quemadura afirmó con a cabeza, entrecerrando ligeramente unos ojos oscuros y húmedos de aspecto desagradable.
The Garcia, its eyes destroyed and its face disfigured beyond recognition, made no response but did not give up its place in the cordon. "The biots will not fight back,"
El biot, los ojos destruidos y la cara desfigurada hasta el punto de ser irreconocible, no reaccionó pero tampoco cedió un ápice su posición en el cordón.
The news, censured by the papers of the day, spoke of a corpse washed up among the reeds on the Southern Shore, near the pergola of the old municipal swimming beach, with the fingers burned, the face disfigured and no identifiable marks.
La noticia, censurada por los diarios de aquella época, hablaba de un cadáver varado entre los juncos de la Costanera Sur, junto a la pérgola del viejo balneario municipal, con los dedos de las manos quemados, la cara desfigurada y sin ninguna señal que permitiera identificarlo.
Her face, disfigured by her emotion, was not a pretty sight as she stared at my legs and said:
Su rostro, desfigurado por la emoción, no era un espectáculo agradable para mis ojos. Miró mis piernas y dijo:
Ludwik described a face disfigured by hatred, the eyes glazed over as if something had possessed them.
Ludwik describió aquel rostro desfigurado por el odio, con los ojos vidriosos, como si el hombre estuviera poseído.
In real sorrow or pain, Ransom had never seen that magnificent face disfigured by common sobs.
En momentos de verdadera pena o dolor, Ransom jamás había visto aquel magnífico rostro desfigurado por vulgares sollozos.
In that advice was hope, the implication that they would all survive and that the worst thing that might happen to them would be a face-disfiguring encounter with a hurtling laptop or broken glass.
En ese consejo había esperanza, la implicación de que todos sobrevivirían y de que lo peor que podría ocurrirles sería acabar con el rostro desfigurado por el impacto de un ordenador portátil volante o de un cristal roto.
He was a squat, thick-chested man with a face disfigured at the battle of Shrewsbury where a poleax had ripped open his helmet, crushed a cheekbone and sliced off an ear.
hombre bajo, pero fornido, con el rostro desfigurado desde la batalla de Shrewsbury, donde un mazazo le partió el yelmo en dos, le aplastó una mejilla y le rebanó una oreja.
A second man, his face disfigured by a jagged scar running from his left eye to the corner of his mouth, was holding Tatou’s bridle and waving a stick. “No,”
Un segundo hombre, con el rostro desfigurado por una tortuosa cicatriz que le recorría desde el ojo izquierdo hasta la comisura de la boca, sujetaba las riendas de Tatou y blandía un palo. – ¡No!
Imad al-Din, his face disfigured by pain and tears pouring down his cheeks, prayed aloud: “Ya Allah, accept this soul and open to him the gates of Paradise, and thus give him his last victory for which he always hoped.”
Imad al-Din, con el rostro desfigurado por el dolor y las lágrimas cayendo por sus mejillas, rogó en voz alta: «Alá, acepta esta alma y abre para él las puertas del paraíso, y dale la última victoria que siempre ha esperado».
With his brow furrowed, his face disfigured by deaf rage, sparkling eyes, he was now looking at the ocean liner, already condemned to a more than certain death, pray to the damn machine that seemed to laugh at that useless waste of grenades, armor-piercing shells, and shrapnel.
Con la frente fruncida, el rostro desfigurado por sorda rabia, los ojos chispeantes, miraba ora al trasatlántico, ya condenado a una muerte más que segura, ora a la maldita máquina que parecía reírse de aquel inútil derroche de granadas, de proyectiles perforantes y de metralla.
Barely a handful of fragments: the head of a Bodhisattva that could be an Apollo, a relief broken from a temple, a row of Kushan and Indo-Greek soldiers, some with their faces disfigured by Muslim rage, a torso, a hand, lovely pieces of female bodies eroded by the centuries.
Apenas un puñado de fragmentos, a veces admirables y otras curiosos: la cabeza de un bodisatva que podría ser un Apolo, un relieve arrancado a un santuario, una procesión de guerreros kushanes e indogriegos, algunos con los rostros desfigurados por el celo musulmán, un torso, una mano, pedazos adorables de cuerpos femeninos corroídos por los siglos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test