Translation for "eyes lost" to spanish
Translation examples
his eyes lost in shadow as he rolls up his sleeve.
sus ojos perdidos en las sombras mientras se remanga.
He looked over at me, his eyebrows raised, his eyes lost.
Miró en mi dirección con las cejas enarcadas y los ojos perdidos.
The witcher looked at the archer, who was sitting next to them on rock, her eyes lost in the distance.
El brujo miró a la arquera, que estaba sentada junto a la roca, con los ojos perdidos en la distancia.
The man turned and smiled, his eyes lost behind the milky, thick lenses of his glasses.
El hombre dio media vuelta y sonrió, con sus ojos perdidos detrás de los gruesos lentes lechosos de sus gafas.
“Hyde School always knew how to throw a party,” he says, eyes lost in the glittering lights.
—Hyde siempre supo cómo dar una fiesta —dice, con los ojos perdidos hacia las luces brillantes.
He shook their hands and kissed their cheeks, his shriveled yellow face grin-split and gleaming, his eyes lost in wrinkles.
Estrechó sus manos y besó sus mejillas, su arrugado rostro hendido por una sonrisa, radiante, sus ojos perdidos entre las arrugas.
Allanon shifted in his chair, dark face hard and fixed, eyes lost in worlds that the Valegirl and the highlander could not see.
Allanon movió su cuerpo en la silla, con su oscuro rostro duro y ausente y los ojos perdidos en unos mundos que la muchacha del valle y el joven montañés no podían ver.
He was an older, stronger man, nothing like the boy, and she saw his eyes lost in bitterness and frustration, in a fury about the state of their lives.
Era un hombre de más edad, más fuerte, completamente distinto del muchacho, y Marie-Neige veía sus ojos perdidos en amargura y frustración, furioso por la situación en que vivían.
So Sayonara sat there looking up, with her eyes lost in a sky reverberating with light and heat, and asked: “What flies higher, míster, snow or an airplane?”
Por eso se quedaba mirando hacia arriba, con los ojos perdidos en un cielo reverberante de luz y calor, y preguntaba: -¿Cuál vuela más alto, míster, la nieve o un avión?
Which was when a wall of water really did rise from the lake, pricking everyone below it with preliminary droplets as it crashed first against Ragnar’s back, his arms still held aloft, eyes lost somewhere in the hills beyond.
Entonces vieron una pared de agua elevarse súbitamente sobre el lago y salpicarlos, rebotando contra la espalda de Ragnar, con los brazos en alto y los ojos perdidos más allá de las colinas.
Her eyes lost some of their haunting.
Sus ojos perdieron parte de su aspecto fantasmal—.
Her skin looked gray, her eyes lost their laughter.
Su piel pareció gris, sus ojos perdieron la risa—.
A sudden spasm distorted his face and for an instant his eyes lost all expression;
Un espasmo repentino distorsionó su rostro y por un instante sus ojos perdieron toda expresión;
But his eyes lost their wild look, a glimmer of recognition flickered in the dark depths.
Pero sus ojos perdieron aquella mirada enloquecida y un tenue brillo de reconocimiento titiló en las oscuras profundidades.
But at Wadena keen steady look his eyes lost their hot, shamed resentment.
Mas al ver la serena mirada de Wade, sus ojos perdieron el fuego que en ellos ardía, el sentimiento de vergüenza...
I pushed until the knife wouldn't go farther, then Ibo made a long sigh and his eyes lost focus.
Apreté hasta que el cuchillo entró del todo, y entonces Ibo emitió un largo suspiro hasta que sus ojos perdieron todo brillo.
She retained an exotic beauty but worry lines formed and her eyes lost some of their warmth.
La mujer conservaba una belleza exótica, pero con los años se le marcaron unas arrugas de preocupación y los ojos perdieron parte de su alegría.
His eyes lost their hooded look and gained once more the sharpness of the river master they knew.
Sus ojos perdieron la languidez que habían adoptado mientras se bañaban y comían y recuperaron la vivacidad del capitán de barco que conocían del río.
His eyes lost their rage, the muscles around them going slack with surprise, which quickly turned to distress.
Sus ojos perdieron la furia; los músculos que los circundaban quedaron flácidos de sorpresa, una sorpresa que pronto se convirtió en angustia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test