Translation for "example i" to spanish
Example i
Translation examples
Thus many new free trade agreements have been concluded, for example: (i) Colombia and Chile negotiated and agreed to a free trade scheme which takes effect in 1994 and aims to liberalize bilateral trade by 1 January 1999; (ii) the Group of Three, created in 1991 by Colombia, Mexico and Venezuela, signed an agreement in June 1994 on the creation of a free trade area through the removal of tariffs on the bulk of their intraregional trade by 10 per cent per year over 10 years.
Esto ha hecho que se hayan concertado muchos acuerdos de libre comercio; por ejemplo: i) Colombia y Chile negociaron y acordaron un programa de libre comercio que entra en vigor en 1994 y tiene por finalidad liberalizar el comercio entre los dos países para el 1º de enero de 1999; ii) el Grupo de los Tres, creado en 1991 por Colombia, México y Venezuela, firmó un acuerdo en junio de 1994 sobre la creación de una zona de libre comercio mediante la supresión de los derechos de aduana sobre casi todo su comercio intrarregional a razón de un 10% por año en un plazo de diez.
Suggestions were made that the accompanying provisions of the Guide should address, for example: (i) applicable standards (e.g., consultants involved in drafting the solicitation documents should be prohibited from participating in the procurement proceedings where those documents were used); (ii) difficulties with establishing the fact of corruption as opposed to a bribe as the former might consist of a chain of actions over time rather than a single action; (iii) that combining provisions on conflicts of interest (which referred to a situation) and corruption (which was a wrongdoing) might lead to confusion, and should be avoided; and (iv) how the situation of a subsidiary would be treated.
90. Se sugirió que en las disposiciones pertinentes de la Guía, se abordaran por ejemplo: i) las normas aplicables (es decir, debería prohibirse que los consultores que participaran en la redacción del pliego de condiciones intervinieran en el proceso de contratación cuando se utilizara dicho pliego); ii) las dificultades para determinar un acto de corrupción, por oposición a un soborno, ya que el primero podría consistir en una cadena de actos cometidos durante un período y no en un único acto; iii) el hecho de que la combinación de disposiciones relativas a los conflictos de interés (que se referían a una situación concreta) con las relativas a la corrupción (que era un acto delictivo) podría causar confusión, por lo que debería evitarse; y iv) la forma en que debería tratarse la situación de una filial.
Another approach has adopted a more detailed provision which addresses the parameters of the duty of confidentiality including, for example, (i) the material or information that is to be kept confidential; (ii) the persons to whom the duty of confidentiality is to extend and how it is to be applied; and (iii) permissible exceptions to prohibitions on disclosure and communication.
En otro método se ha adoptado una disposición más detallada que trata las modalidades del deber de confidencialidad incluyendo, por ejemplo, i) el material o información que deba mantenerse confidencial; ii) las personas que deban cumplir el deber de mantener la confidencialidad y la forma de aplicación; y iii) las excepciones que puedan admitirse a las prohibiciones relativas a la revelación y comunicación de información.
Other examples: (i) The Council immediately protested the pressures placed on journalists, whether the pressures were of a physical, administrative or economic nature and defended the rights of journalists against all manner of threats and attacks from government offices, the police, and civil society; (ii) The Council continued to adjudicate on complaints against media organs and journalists which allegedly violated the Professional Code of Ethics.
:: Otros ejemplos: i) el Council protestó inmediatamente por la presión ejercida sobre periodistas, ya fuera de carácter físico, administrativo o económico, y defendió los derechos de los periodistas frente a todo tipo de amenazas y ataques procedentes de oficinas gubernamentales, la policía y la sociedad civil; ii) el Council siguió decidiendo sobre las denuncias formuladas contra medios de información y periodistas que supuestamente habían infringido el código de ética profesional.
WICC delegation participates in the session meetings of the Conference on Disarmament, Palais des Nations, Geneva, the Human Rights Council, Palais des Nations, Geneva, and other relevant meetings of the High Commissioner for Human Rights; for example: (i) WICC attended the public 62nd annual sessions of the Commission on Human Rights from 2004 to its final meeting on 13th March 2006 - 21st April 2006.
Asimismo, participa en los períodos de sesiones de la Conferencia de Desarme y en los del Consejo de Derechos Humanos, que se celebran ambos en el Palacio de las Naciones en Ginebra, y en otras reuniones pertinentes del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, como por ejemplo: i) desde el 62° período de sesiones anual de la Comisión de Derechos Humanos, que se celebró en 2004, hasta su último período de sesiones, que tuvo lugar del 13 de marzo al 21 de abril de 2006.
It might, in the light of the present discussions, start by gathering and determining a number of basic principles or objectives which should guide the action of States in the area, for example: (i) that a comparative advantage linked to a certain level of wages or social protection is legitimate, if it is a factor of economic growth, provided that it is not artificially maintained or used as a mere means of winning markets; (ii) that there is, in addition to fundamental rights, a minimum programme that each State should try to achieve; (iii) more generally speaking, that all workers, and not only those producing export goods, should be able to have a fair share of the fruits of globalization and that, to attain this objective, a system of tripartite consultation should be envisaged at the national level.
A la luz de los debates en curso, la OIT podría, en primer lugar, reunir y plantear formalmente algunos principios esenciales que deberían guiar la acción de los Estados en la materia, por ejemplo: i) la ventaja comparativa vinculada a un cierto nivel de remuneración o de protección social es legitima en la medida en que constituye un factor de crecimiento económico, siempre y cuando no se mantenga de manera artificial y no se utilice como un mero instrumento de conquista de mercados; ii) además de los derechos fondamentales, hay un programa minimo que cada Estado debe esforzarse por Ilevar a cabo; iii) de manera más general, todos los trabajadores, y no sólo los que producen bienes de exportación, deberían poder beneficiarse de manera equitativa de los frutos de la mundialización; este objetivo podría plasmarse en el plano nacional mediante un mecanismo de consulta tripartita.
For example, (i) an initiative in partnership with the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) to foster a consultative process between the stakeholders of the PUNA SRAP and the mining companies with operations in the area., and (ii) the GM, in collaboration with several partners (FAO, GTZ, Organization of American States (OAS), Ecosecurities, Central American Bank for Economic Integration (CABEI) and IFAD) is supporting the integration of Compensation for Ecosystem Services (CES) mechanisms into NAP implementation through the different financing mechanisms such as the Carbon Management Funds of the World Bank in Nicaragua, and the border area between Peru and Ecuador.
Son ejemplos: i) una iniciativa en asociación con la Comisión Económica de las Naciones Unidas para América Latina y el Caribe (CEPAL) para fomentar un proceso consultivo entre las partes interesadas del PASR de la Puna y las empresas mineras que realizan actividades en la zona, y ii) el apoyo prestado por el MM, en colaboración con varios asociados (FAO, GTZ, la Organización de los Estados Americanos (OEA), Ecosecurities, el Banco Centroamericano de Integración Económica (CABEI) y el FIDA, a la integración de los mecanismos de compensación de los servicios de ecosistemas en la ejecución de los PAN mediante distintos mecanismos de financiación, como los fondos para la gestión del carbón del Banco Mundial en Nicaragua y la zona fronteriza entre el Perú y el Ecuador.
In the note, the Secretary-General reiterated the secretariat's statement made during previous sessions of the Group that this information should concentrate on developments directly relevant to the implementation and application of the Set by member States, for example: (i) the introduction of new RBP legislation; (ii) the revision and/or amendment of existing RBP legislation to bring it into line with the Set; (iii) the translation and dissemination of the Set and the organizing of contacts with business circles to ensure its effective application; (iv) the exchange of information with foreign RBP control authorities to strengthen RBP controls; (v) notifications of, and action taken against, RBPs which adversely affect foreign countries and which originate in enterprises under the notifying country's jurisdiction; (vi) consultations between countries on matters related to the control of RBPs, with a view to reaching understandings; (vii) the organization of, participation in, or provision of financial and other resources for technical assistance and advisory and training programmes on restrictive business practices, particularly for developing countries.
En la nota el Secretario General reiteraba la declaración hecha por la secretaría en anteriores períodos de sesiones del Grupo de que esa información debería concentrarse en los acontecimientos que guardan relación directa con la ejecución y aplicación del Conjunto de principios y normas por los Estados miembros, por ejemplo: i) promulgación de nueva legislación sobre las prácticas comerciales restrictivas; ii) revision o enmienda de la legislacion vigente en materia de prácticas comerciales restrictivas para ponerla en consonancia con el conjunto; iii) traducción y difusión del Conjunto de principios y normas y organización de contactos con los círculos empresariales para garantizar su aplicación efectiva; iv) intercambio de información con las autoridades extranjeras encargadas del control de las prácticas comerciales restrictivas a fin de reforzar dicho control; v) notificaciones sobre las prácticas comerciales restrictivas que afecten desfavorablemente a países extranjeros y que tengan su origen en empresas sujetas a la jurisdicción del país que hace la notificación y medidas tomadas al respecto; vi) consultas entre los países sobre cuestiones relacionadas con el control de las prácticas comerciales restrictivas, con miras a llegar a un entendimiento; vii) organización de programas de asesoramiento y capacitación en materia de prácticas comerciales restricticas, particularmente para los países en desarrollo, participación en esos programas o suministro de recursos financieros y de otra índole.
Examples: (i) 1/P11 refers to paragraph 1 in the report of the Consultative Process and preambular paragraph of the General Assembly; (ii) 6/22 refers to paragraph 6 in the report of the Consultative Process and operative paragraph 22 in the General Assembly resolution.
Ejemplos: i) 1/P11 se refiere al párrafo 1 del informe del proceso de consultas y al undécimo párrafo del preámbulo de la resolución de la Asamblea General; ii) 6/22 se refiere al párrafo 6 del informe del proceso de consultas y al párrafo 22 de la parte dispositiva de la resolución de la Asamblea General.
For example, I wanna be a photojournalist.
Por ejemplo, I quiere ser un reportero gráfico.
For example: -I--I-I--I-I--I-I--I-I--, and so on.
Por ejemplo: —I— —I—I— —I—I— —I—I— —I—I— —, etc.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test