Translation for "ever faster" to spanish
Translation examples
And she watched those worlds flip by, one after the other, ever faster as the drive cut in.
Y observó cómo se sucedían los mundos, uno tras otro, cada vez más rápido a medida que el motor cobraba potencia.
A silence fell, during which Tullus’ mind spun in ever faster circles, trying to guess the reason for Germanicus’ summons.
Se hizo el silencio y la mente de Tulo se convirtió en un torbellino cada vez más rápido mientras intentaba adivinar el motivo por el que Germánico le había convocado.
The ever-faster cycles that require us to always be testing, to resist creating boredom, are driven by the fact that the only people we can serve are curious, dissatisfied, or bored.
Los ciclos cada vez más rápidos, que nos exigen estar probando constantemente y resistirnos a la tentación de crear aburrimiento, están impulsados por el hecho de que las únicas personas a las que podemos ofrecer nuestros servicios son curiosas, están insatisfechas o se sienten aburridas.
They writhed against each other while the onlookers shrieked with delight and the music beat ever faster, and then he retreated from her slowly, sweat pouring down his body - and burn me if the stone wasn’t in his navel now!
Se contorsionaron uno junto al otro mientras los mirones chillaban con deleite y la música sonaba cada vez más rápida, luego él se apartó lentamente de ella, con el sudor corriendo por su cuerpo… ¡Y que el diablo me lleve si la piedra no estaba ahora en el ombligo de él!
Image recognition is a typical first task for proving intelligent systems, and a relatively easy one for companies like Google, whose business combines building ever-larger networks of ever-faster processors with harvesting ever-greater volumes of data from the daily lives of its users.
El reconocimiento de imágenes es la primera tarea típica que suele usarse para probar sistemas inteligentes, algo relativamente fácil de hacer para empresas como Google, cuyo negocio combina la construcción de redes cada vez más extensas de procesadores cada vez más rápidos con la recopilación de cantidades cada vez mayores de datos de la vida diaria de sus usuarios.
To my amazement, as I swung the hole in ever faster circles, never taking my eyes off her, she broke the straight running pattern only about fifty yards from the whip circle, and began to dodge, moving always, however, toward the lance. This puzzled me.
Para mi sorpresa, mientras la hacía girar en círculos cada vez más rápidos, sin dejar de mirar a la chica, vi que ésta rompía la dirección recta de su carrera hacia la lanza, y eso que solamente estaba a unos cincuenta metros del círculo de salida, y empezó a hacer desplazamientos a uno y otro lado, aunque sin abandonar nunca, naturalmente, su trayectoria hacia la lanza.
The world had been wobbly to one degree or another ever since Cora Gundersun killed herself and those people at the hotel, but during the past three days it had grown more wobbly ever faster, and now it had abruptly undergone a total pole shift, north becoming south, the new angle of rotation apocalyptic.
El mundo se había estado tambaleando de un modo u otro desde que Cora Gundersun mató a esas personas en el hotel y luego se suicidó, pero durante los últimos tres días se había ido tambaleando cada vez más rápido, y ahora había sufrido bruscamente una inversión radical de sus polos, y el norte se había convertido en el sur, un nuevo ángulo de rotación apocalíptico.
Meanwhile the horses were circling, ever faster, fast like her thoughts gone circular, a thought that thought itself, she was aware only of thinking she was thinking, nothing more, and in that moment the leader of the herd, in the same sudden way he’d drawn the circle, now broke it, and with an unexpected swerve that seemed to defy the laws of nature, he slanted off dragging the whole herd behind him, and the horses galloped away.
Y, mientras tanto, los caballos giraban en círculo, cada vez más rápidos, tan rápidos como sus pensamientos, que se habían convertido en un círculo también, un pensamiento que se pensaba a sí mismo, se dio cuenta de que estaba pensando que pensaba, nada más, y en ese momento el jefe de la manada, de la misma forma repentina con la que había dibujado el círculo, lo rompió, con un quiebro brusco que parecía sustraerse a las leyes de la naturaleza dibujó una tangente de huida arrastrando consigo a toda la manada y en pocos instantes los caballos se alejaron al galope.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test