Translation for "essentially based" to spanish
Translation examples
6. The Special Rapporteur on racism is concerned that in some countries parties are gaining increasing access to mainstream politics by dressing up policies, which are essentially based on racist and xenophobic prejudices, in the less controversial and less direct language of cultural difference.
6. El Relator Especial sobre el racismo expresa su preocupación por el hecho de que en algunos países haya partidos que están logrando un acceso cada vez mayor a la corriente política general disimulando unas políticas esencialmente basadas en prejuicios racistas y xenófobos detrás del lenguaje menos polémico y directo de la diferencia cultural.
Since partnership is essentially based on the mutuality of interests and benefits, shared responsibilities and genuine interdependence, it is vitally important that each party fulfil its respective part.
Puesto que la asociación está esencialmente basada en intereses y beneficios mutuos, en las responsabilidades compartidas y en la genuina independencia, resulta de importancia vital que cada parte cumpla su función respectiva.
On a different note, with a view to alleviating the severe limitations of resources and land and reducing the pressures on them in order to provide conditions and means conducive to achieving the objectives of sustainable development, it is essential to employ techniques appropriate to the environmental conditions of each area through the use of training programmes which are essentially based on constant assessment and comparison of the available options.
Por otro lado, con miras a mitigar las graves limitaciones de recursos y tierras y de reducir las presiones que padecen a fin de ofrecer condiciones y medios que favorezcan el logro de los objetivos del desarrollo sostenible, es indispensable emplear técnicas apropiadas para las condiciones ambientales de cada zona mediante el uso de programas de capacitación que estén esencialmente basados en la evaluación y la comparación continuas de las opciones disponibles.
Probably the only real example of a socio-economic system essentially based upon slavery occurs in the Caribbean zone and its hinterland and in certain coastal zones of South America between the sixteenth and nineteenth centuries.
Quizá el único ejemplo real de un sistema económico esencialmente basado en la esclavitud se da en el área del Caribe y en su hinterland, y en ciertas zonas costeras de América del Sur entre el siglo XVI y el XIX.
Over the last 1(1/2) years, two negative developments worth mentioning were added to the Special Rapporteur's assessment: (a) an official State ideology essentially based on the former Soviet concepts was imposed to the citizens; (b) the ethnocultural diversity of the society, in fact unproblematic, was used as a means of dividing the people and thus diminished their capacity to resist State oppression.
En los últimos 18 meses ocurrieron dos hechos negativos notables que complementan la evaluación del Relator Especial: a) se impuso a la ciudadanía una ideología oficial del Estado que está basada esencialmente en los antiguos conceptos soviéticos; b) se utilizó la diversidad étnico cultural de la sociedad, que en realidad no presenta ningún problema, como medio de dividir a la población y disminuir así su capacidad de resistir a la opresión del Estado.
The activities of these bodies as well as the operational organizations were reliant on traditional funding essentially based on voluntary contributions.
Las actividades de esos órganos y de las organizaciones operacionales dependían de la financiación tradicional basada esencialmente en contribuciones voluntarias.
In this context, we sincerely believe that there can be no alternative to embarking on a constructive dialogue that is essentially based on the imperative of mutual interest and benefit, genuine interdependence, shared responsibility and partnership.
En este contexto, creemos sinceramente que no existe otra alternativa que iniciar un diálogo constructivo basado esencialmente en el imperativo del interés y el beneficio mutuos, en una interdependencia genuina, en la responsabilidad compartida y en la asociación.
Mr. SEGER (Observer for Switzerland) welcomed the report of the Secretary-General on the protection of the environment in times of armed conflict (A/48/269) which was essentially based on the work of the group of experts brought together by ICRC.
53. El Sr. SEGER (Observador de Suiza) acoge con agrado el informe del Secretario General sobre la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado (A/48/269), que está basado esencialmente en la labor del grupo de expertos reunido por el CICR.
The instructions, which were essentially based on the Police Act and the Geneva Code of Criminal Procedure, set out the conditions governing searches, medical care and notification of third parties.
En esas directrices, basadas esencialmente en la Ley sobre la policía y en el Código de Enjuiciamiento Criminal de Ginebra, se especifican las condiciones que afectan a los registros, los cuidados médicos y las opiniones a terceros.
A new action-oriented objective, global in scope, inclusive by definition and essentially based in changing human behaviour for efficacy and a positive outcome, required monumental strategic reorientation, considerable resources, significant sacrifices by those involved and a coordination capacity as never before attempted in our experience.
Un nuevo objetivo orientado a la acción, mundial en su alcance, incluyente por definición y basado esencialmente en cambiar el comportamiento humano para la eficacia y un resultado positivo, requiere una reorientación estratégica, recursos considerables, un sacrificio importante de los interesados y una capacidad de coordinación que hasta ahora jamás habíamos intentado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test