Translation for "equal footing" to spanish
Translation examples
Women participated in the political process on an equal footing with men.
Las mujeres participaban en el proceso político en igualdad de condiciones con los hombres.
(a) Women's right to political participation on an equal footing with men;
a) Derecho de participación política de la mujer en igualdad de condiciones y oportunidades que los hombres;
Compulsory, free primary education for all children on an equal footing.
i) Proporcionarán a los niños educación primaria en igualdad de condiciones de carácter obligatorio y gratuito;
All Bedouin enjoyed full rights on an equal footing with other citizens.
Todos los beduinos gozan de plenos derechos, en igualdad de condiciones con otros ciudadanos.
Women have been able to enter the public sphere on an equal footing with men.
La mujer ha tenido la posibilidad de acceder al ámbito público en igualdad de condiciones que los hombres.
The achievement of decolonization placed all peoples on an equal footing.
El éxito de la descolonización puso a todos los pueblos en igualdad de condiciones.
She handles such property with her husband on equal footing.
Administran esos bienes junto con sus esposos en igualdad de condiciones.
The representatives of the victims may request evidence on an equal footing with the prosecution and the defence.
Los representantes de las víctimas pueden realizar solicitudes probatorias en igualdad de condiciones con la fiscalía y la defensa.
They attend on an equal footing with any other Costa Rican.
Ingresan en igualdad de condiciones que cualquier otra persona costarricense.
I'll put you on an equal footing with me.
Le pondré a usted en igualdad de condiciones conmigo.
At least I was on an equal footing with this new apprentice. ‘Now.
Al menos ahora me encontraba en igualdad de condiciones con el nuevo aprendiz. —Bien.
Make certain that everything was in place, traps set, and then emerge on an equal footing.
Se aseguraría de que todo estuviese a punto, con las trampas a punto, y aparecería en igualdad de condiciones.
Let him bring it on when we’re on equal footing.” “Wait, wait, wait.
Dejemos que se presente cuando estemos en igualdad de condiciones. —Espera, espera, espera.
he sounded like someone who felt like he could face Valentine Morgenstern on equal footing.
más bien como alguien capaz de enfrentarse a Valentine Morgenstern en igualdad de condiciones.
“Good!” He paused. “We will both be on totally fair and equal footing.” He raised his gun.
—¡Bien! —Hizo una pausa—. Los dos estaremos en total igualdad de condiciones. —Levantó la pistola—.
"I won't say boo until after I return to Rome on an equal footing with him as far as the army and the people are concerned.
–No diré nada hasta que regrese a Roma en igualdad de condiciones con él por lo que se refiere al ejército y al pueblo.
He wanted to confront Petrie man to man, where he would have equal footing, if not the advantage.
Deseaba enfrentarse a Petrie de hombre a hombre, pues de ese modo estarían en igualdad de condiciones, o incluso gozaría de alguna ventaja.
Well trained and equipped, they were able to fight the Romans on a more equal footing and more of Macro's men were cut down.
Bien entrenados y equipados, eran capaces de combatir a los romanos en mayor igualdad de condiciones, y más hombres de Macro cayeron abatidos.
From that point of view, he himself is merely a skilled workman in the pay of the university, not a collaborator entitled to speak on an equal footing with these brilliant young scientists.
Desde ese punto de vista, él es un simple trabajador a sueldo de la universidad, no un colaborador con derecho a hablar en igualdad de condiciones con esos científicos jóvenes y brillantes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test