Translation for "envisioned be" to spanish
Translation examples
Mr. Koizumi (Japan): Today, the international community is striving to meet challenges that the founders of the United Nations could not have envisioned sixty years ago.
Sr. Koizumi (Japón) (habla en inglés): Hoy en día, la comunidad internacional se esfuerza por afrontar retos que los fundadores de las Naciones Unidas nunca habrían imaginado hace 60 años.
President Grybauskaitė: Today the international community is striving to meet challenges that the founders of the United Nations could not have envisioned some 65 years ago.
La Presidenta Grybauskaitė (habla en inglés): En la actualidad la comunidad internacional se está esforzando por solucionar problemas que los fundadores de las Naciones Unidas no podrían haber imaginado hace 65 años.
A century ago, few would have envisioned the airline infrastructure that now exists around the globe.
Hace un siglo, pocos habrían imaginado la infraestructura de las compañías aéreas que existe actualmente en el mundo.
The Advisory Committee recalls that, in the report on the original feasibility study, the Secretary-General indicated that the new North Lawn building concepts aimed to meet the intentions of the original designers, who had envisioned a building on the North Lawn (A/66/349, paras. 23 and 24).
La Comisión Consultiva recuerda que en el informe sobre el estudio de viabilidad inicial, el Secretario General había señalado que los nuevos conceptos de edificación en el jardín norte tenían por finalidad realizar las intenciones de los diseñadores originales, que habían imaginado un edificio en el jardín norte (A/66/349, párrs. 23 y 24).
It has yet to become the active custodian of the Compact envisioned during the London Conference that will hold the Afghan Government and its international partners to account.
Aún no es, como debiera, la guardiana activa del Pacto imaginada en la Conferencia de Londres, que pedirá cuentas al Gobierno afgano y a sus asociados internacionales.
Before us, at the dawn of a new millennium, we can envision a new era that escapes the twentieth century's darkest moments, fulfils its most brilliant possibilities and crosses frontiers yet unimagined.
Ante nosotros tenemos, en los albores de un nuevo milenio, la posibilidad de concebir una nueva era en la que dejemos atrás los momentos más sombríos del siglo XX, hagamos realidad nuestras posibilidades más brillantes y atravesemos fronteras todavía no imaginadas.
This was not the scenario I had envisioned.
Esto no era lo que yo había imaginado.
It wasn’t what she envisioned.
No era lo que había imaginado.
But this was not what she’d envisioned.
Pero aquello no era lo que ella se había imaginado.
He wasn't at all what I'd envisioned.
No era para nada como lo había imaginado.
This was one scenario he had not envisioned.
Era una posibilidad que no había imaginado.
The scene was just as he had envisioned it.
La escena era tal como la había imaginado.
He had envisioned Trevillian fighting back, resisting, daring him to do his worst — why had he envisioned that?
Había imaginado que Trevillian opondría resistencia y lo desafiaría a llegar a lo peor… ¿por qué razón lo había imaginado?
The vault was larger than Bosch had envisioned.
La cámara era más grande de lo que Bosch se había imaginado.
“What kind of man did you envision?”
—¿Y qué clase de hombre había usted imaginado?
She did not envision a creature the size of an island.
No se había imaginado una criatura del tamaño de una isla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test