Translation for "enveloped" to spanish
Enveloped
Translation examples
The developing world is suffering from hunger, poverty and exclusion caused by an unjust economic system enveloped in the practices of savage neo-liberalism and in the globalized economy with an unfair scheme of commercial trade that generates unemployment, exploitation, inequality and resentment.
El mundo en desarrollo sufre del hambre, la miseria y de la exclusión, causados por un sistema económico injusto, envuelto en las prácticas del neoliberalismo salvaje, en la economía globalizada, con un esquema de intercambio comercial desequilibrado que genera desempleo, explotación, desigualdad y resentimientos.
It is not easy to respond to this challenge. Transnational economic power not only dominates the economy; as well as subordinating national and international political elites, it has succeeded in imposing the hegemony of the neo-liberal ideology on all strata of society through industry-media conglomerates (mergers of large industries of all kinds with the communication industry) and with the collaboration of a large section of the "intelligentsia", which uses its scientific and cultural status the better to pass on the ideas of the dominant groups - enveloped in an aura of academic objectivity - to society as a whole.
Responder a ese desafío no es fácil: el poder económico transnacional no sólo domina el ámbito económico, sino que, además de haber subordinado a las élites políticas nacionales e internacionales, ha logrado imponer la hegemonía de la ideología neoliberal en todos los estratos de la sociedad a través de los conglomerados mediático-industriales (fusión de grandes industrias de todo tipo con la industria de la comunicación) y con la colaboración de una buena parte de la "intelligentsia", que utiliza su condición científica y cultural para hacer pasar mejor las ideas de los grupos dominantes al conjunto de la sociedad, envueltas en un halo de objetividad académica.
The Special Committee was informed that the overall consequences of such a manner of occupation have been catastrophic on the occupied territories as a whole: disruption of trade and employment and the ensuing general poverty; disruption in the provision of health services; disruption in schools and in the lives of children; disruption in the provision of public services; disruption in the education and lives of children; parents distraught and depressed; inadequacy of public revenues; and an all-pervasive cloud of frustration, desperation and hopelessness that appears to have enveloped the occupied territories.
Se informó al Comité Especial de que las consecuencias generales de ese modo de ocupación han sido desastrosas en los territorios ocupados en su conjunto: perturbaciones en el comercio y el empleo y el consiguiente empobrecimiento general; perturbaciones en la prestación de servicios de salud; perturbaciones en las escuelas y en las vidas de los niños; perturbaciones en la prestación de servicios públicos; perturbaciones en la educación; padres angustiados y deprimidos; insuficiencia de ingresos públicos; y una sombra de frustración, desesperación y desesperanza generalizada que parece haber envuelto los territorios ocupados.
The painful turmoil that has enveloped Somalia for the past seven years has remained a cause of extreme preoccupation to the friends and well-wishers of the Somali people.
El lamentable caos en que se ha visto envuelta Somalia en los últimos siete años ha seguido siendo la causa de serias preocupaciones para los amigos del pueblo somalí y para todo aquel que desee su bienestar.
Representing at this high forum the country enveloped in the flames of one of the most impressive and tragic conflicts of contemporary times, I want to draw the attention of my distinguished colleagues to a real threat for peace and stability on the European continent that has been concealed by not taking efficient measures against the aggression.
Al representar en este alto foro a un país envuelto en la conflagración de uno de los conflictos más notables y trágicos de los tiempos contemporáneos, quisiera señalar a la atención de mis distinguidos colegas que este conflicto constituye una verdadera amenaza a la paz y la estabilidad en el continente europeo y que permanece oculto sin que se tomen medidas eficaces contra la agresión.
"The rules of every legal order have an enveloping blanket of principles and doctrines as the earth is surrounded by air, and these not only influence the operation of rules but sometimes condition their very existence." Dias, Jurisprudence, 4th ed., 1976, p. 287.
"Las reglas de todo ordenamiento jurídico están envueltas en una capa de principios y doctrinas, así como la tierra está rodeada por el aire, y tales principios y doctrinas no sólo influyen en el funcionamiento de las reglas, sino que a veces condicionan su propia existencia."Dias, Jurisprudence, 4ª ed., 1976, pág. 287.
But for those who believe in the invincible force of truth and goodness, this legacy, enveloped in mystery, will never be erased.
Pero para quienes creen en la fuerza invencible de la verdad y la bondad, este patrimonio, envuelto en el misterio, jamás será borrado.
Despite considerable difficulties, our Government has done, and is doing, everything possible to deal with the humanitarian crisis which has enveloped the country as a result of internal conflict.
Pese a considerables dificultades, nuestro Gobierno ha hecho y sigue haciendo todo lo posible por resolver la crisis humanitaria que ha envuelto al país como resultado del conflicto interno.
Your mind enveloped in darkness.
Su mente envuelta en oscuridad.
It's almost enveloped the entire planet.
Casi ha envuelto al planeta por completo.
-We've been completely enveloped.
Hemos sido envueltos completamente.
- It enveloped us.
- Nos ha envuelto. Se ha movido.
"Within enveloped dreams."
Dentro de los sueños envueltos.
- Armus has enveloped Cmdr Riker.
Armus ha envuelto al comandante Riker.
That hillook enveloped in mist
Esa colina envuelta en la niebla
I put it in an envelope.
Los he envuelto.
The sky is enveloped with kites
El cielo está envuelto con cometas.
I was enveloped in deep silence.
Yo estaba envuelto en un profundo silencio.
Instead, it had enveloped him.
En vez de eso, lo había envuelto.
Each was enveloped in the same mucilage.
Estaban envueltos en el mismo mucílago.
The avalanche had enveloped Gwynplaine.
El alud había envuelto a Gwynplaine.
The third swarm had enveloped him.
El tercer enjambre lo había envuelto.
Everything was enveloped in the white fog.
Todo seguía envuelto en la densa niebla.
Mrs. Bünz was, as usual, much enveloped.
Como de costumbre, la señora Bünz estaba muy envuelta.
It had mostly enveloped this side of the room.
Casi había envuelto este lado de la sala.
Then we were all enveloped by a sandstorm.
Enseguida, todos estuvimos envueltos en una tormenta de arena.
Was the cart maker enveloped in that warmth?
¿Se sentiría el constructor de carros envuelto en ese calor?
The house was enveloped in night and silence.
La casa quedó envuelta por la noche y el silencio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test