Translation for "entrust with" to spanish
Translation examples
4. The juveniles' judge may temporarily entrust the minor to:
4. El juez de menores podrá confiar provisionalmente el menor:
and to entrust it with the functions listed therein,
, y que le confiara las funciones mencionadas en esa nota,
We now have to be entrusted with the mission to initiate our work.
Ahora se nos debe confiar la misión de iniciar los trabajos.
(a) Entrusting the child to a family, to a person or to a private authorized body;
a) Confiar al niño a una familia, a una persona o a un órgano autorizado privado;
They could either be entrusted to a family or looked after in institutions.
Se les puede confiar a una familia o cuidarlos en una institución.
As on previous such occasions, the writing of the papers will be entrusted to outside experts.
Como en otras ocasiones similares, la redacción de los documentos se confiará a expertos externos.
It might wish to entrust that task to a small working group.
Podría confiar esta tarea a un pequeño grupo de trabajo.
Following the EU pattern, the Ombudsman will be entrusted with that responsibility.
Como es costumbre en los países de la UE, esta responsabilidad se confiará al Defensor del Pueblo.
The study of the feasibility of this project should be entrusted to the Secretary-General.
Se debería confiar el estudio de viabilidad de este proyecto al Secretario General.
On that basis, the task of finalizing the Guide could be entrusted to the Secretariat.
Sobre esa base, la tarea de finalizar la Guía se podría confiar a la Secretaría.
I was going to say you may have a point and should be entrusted with s-slightly more responsibility.
Iba a decir que puede que tengas razón y deberíamos confiar en ti con un poco más de responsabilidad.
The world may be entrusted,
se le confiará el mundo,
And will entrust to you the actions.
Y te confiaré a ti las acciones.
But I would entrust to you my soul!
Pero yo no dudaría en confiaros la mía.
To whom could he entrust the letter?
¿A quién confiar esta carta?
He wouldn’t entrust the vellum to anyone.
No estaba dispuesto a confiar el pergamino a nadie.
She could not entrust the reins to a child;
No podía confiar las riendas a un niño;
“I won’t entrust my life to a stranger.
—No voy a confiar mi vida a un extraño.
(j) To perform such other functions as may be entrusted to it by the Governing Council.
j) desempeñar todas las demás funciones que pueda confiarle el Consejo de Administración.
I would say that peace is too serious to be entrusted to technicians.
Yo diré que la paz es un asunto demasiado serio para confiarlo a los técnicos.
The Assembly has unanimously decided to entrust to you, Sir, the conduct of this the forty-eighth session.
La Asamblea ha decidido por unanimidad confiarle a usted la dirección de este cuadragésimo octavo período de sesiones.
You merely entrusted her to the Talamasca.
Tú te limitaste a confiarla a los de Talamasca.
She couldn’t entrust Ziri’s wounds to her.
No podía confiarle las heridas de Ziri.
I would advise you not to entrust him with anything difficult.
Yo le aconsejaría no confiarle nada difícil.
It was far too dangerous a secret to entrust to a woman.
Era un secreto demasiado peligroso para confiarlo a una mujer.
Master, I would rather entrust the name to you.
– Maestro, preferiría confiarle el nombre a usted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test