Translation for "ensure unity" to spanish
Translation examples
As indicated, both Departments are refining a common set of principles for interdepartmental cooperation, to ensure unity of command, complementarity of effort and effective resort to the expertise resident in both Departments, which will be set forth in the Secretary-General's bulletins that are being finalized for each Department.
Como se señala en el informe, ambos departamentos están afinando un conjunto común de principios para la cooperación a fin de asegurar la unidad de mando, la complementariedad de las actividades y el aprovechamiento eficaz de los conocimientos que existen en ellos y en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; los principios serán enunciados en boletines del Secretario General que se están ultimando para cada Departamento.
They will be supported by a Planning Officer (P-3), who will work closely through coordination mechanisms to ensure unity of action with the United Nations country team and other partners, and one Reporting Officer (international United Nations Volunteer), who will manage reporting and information within the Mission and with counterparts and partners.
Contarán con el apoyo de un Oficial de Planificación (P3), que trabajará estrechamente mediante mecanismos de coordinación para asegurar la unidad de acción con el equipo de las Naciones Unidas y otros colaboradores, y un Oficial Informante (voluntario internacional) de las Naciones Unidas, que gestionará la elaboración de informes y la información dentro de la Misión y con los homólogos y asociados.
30. I welcome the efforts of the African Union, CPLP, ECOWAS and the European Union to harmonize their positions around a shared vision aimed at ensuring unity of purpose and joint action in assisting Guinea-Bissau in the restoration of and respect for constitutional order.
Acojo con beneplácito los esfuerzos de la Unión Africana, la CPLP, la CEDEAO y la Unión Europea dirigidos a armonizar sus posturas para alcanzar una visión compartida con miras a asegurar la unidad de propósito y la adopción de medidas comunes para ayudar a Guinea-Bissau a restablecer y respetar el orden constitucional.
22. As reflected in the third implementation plan, ensuring unity of purpose, coherence and consistency of action remains a considerable challenge for the Alliance and requires further thinking about what might be the most likely scenarios for its future development.
Como se refleja en el tercer plan de aplicación, para la Alianza asegurar la unidad en torno a los fines, la coherencia y la uniformidad en la acción, sigue siendo un desafío importante y exige mayor reflexión acerca de las situaciones hipotéticas más probables sobre su evolución futura.
24. To ensure unity of command and integration of effort at the Headquarters level, the Under-Secretary-General for Field Support will report to and receive direction from the Under-Secretary-General for Peace Operations on all issues that fall under the purview of United Nations peacekeeping.
A fin de asegurar la unidad de mando y la integración de las actividades en la Sede, el Secretario General Adjunto de Apoyo sobre el Terreno dependerá y recibirá orientación del Secretario General Adjunto de Operaciones de Paz en todo lo relativo a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
23. Steps must be taken to ensure unity of command, promote integration and strengthen operational capacity both at Headquarters and in the field.
23. Se deben adoptar medidas tendientes a asegurar la unidad de mando, promover la integración y fomentar la capacidad operativa, tanto en la Sede como en el terreno.
Ensuring unity of purpose, coherence and consistency of action in spite of a variety of approaches is indeed a future challenge for the Alliance as a United Nations global initiative.
Para la Alianza, en su calidad de iniciativa mundial de las Naciones Unidas, asegurar la unidad en torno a los fines, la coherencia y la uniformidad en la acción pese a la diversidad de enfoques, es sin duda un desafío de futuro.
16. A number of resources shared by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support have also ensured unity of effort and organizational coherence, while supporting efficiency.
El hecho de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno compartan algunos recursos también contribuye a asegurar la unidad de los esfuerzos y la coherencia orgánica, al mismo tiempo que fomenta la eficiencia.
52. As highlighted during my 2007 visit to Timor-Leste, addressing these issues will require continued dialogue to ensure unity of effort, if not broad consensus, on issues of national concern.
Como ya señalé en el curso de mi visita a Timor-Leste en 2007, la solución de esos problemas requerirá mantener un diálogo constante a fin de asegurar la unidad de los esfuerzos, si no un consenso amplio, en todos los ámbitos de interés nacional.
With regard to peacebuilding, UNMISS is also working to clarify roles and, by situating responsible government entities in the same location, ensure unity of effort with regard to disarmament, demobilization and reintegration, child protection and other issues.
En lo que respecta a la consolidación de la paz, la UNMISS también está tratando de aclarar las distintas funciones y, mediante la situación de las entidades gubernamentales competentes en un mismo emplazamiento, asegurar la unidad de esfuerzos en materia de desarme, desmovilización y reintegración, protección de la infancia y otras cuestiones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test