Translation for "enclose it" to spanish
Translation examples
I have the honour to forward, enclosed herewith, the Memorandum on the Humanitarian Consequences of the NATO aggression against the Federal Republic of Yugoslavia.
Tengo el honor de adjuntarle el texto del memorando sobre las consecuencias humanitarias de la agresión de la OTAN contra la República Federativa de Yugoslavia.
I have the honour to submit, enclosed herewith, a letter by the Prime Minister of the Republic of Croatia, Mr. Nikica Valentic, addressed to you.
Tengo el honor de adjuntarle una carta dirigida a Usted por el Sr. Nikica Valentic, Primer Ministro de la República de Croacia.
I have the honour to forward to you enclosed herewith the statement issued today by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia.
Tengo el honor de adjuntarle la declaración formulada hoy por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Armenia.
I have the honour to enclose herewith the assessment of Bulgaria's presidency of the Security Council for September 2002 (see annex).
Tengo el honor de adjuntarle la evaluación de la presidencia de Bulgaria en el Consejo de Seguridad en septiembre de 2002 (véase el anexo).
I have the honour to enclose herewith the text of the Chair's summary of the Asia-Europe Meeting Seminar on Anti-Terrorism.
Tengo el honor de adjuntarle el texto del resumen del Presidente del Seminario sobre Antiterrorismo organizado por la Reunión Asia-Europa.
I have the honour to enclose herewith a copy of the working paper.
Me complazco en adjuntarle una copia del documento de trabajo.
I have the honour to enclose herewith the third report of the Government of Yemen on anti-terrorism measures.
Tengo el honor de adjuntarle el tercer informe del Gobierno del Yemen relativo a medidas de lucha contra el terrorismo.
It is my pleasure to enclose a hard copy and disc copy of the volume containing the resolutions and statements adopted by the summit.
Tengo el agrado de adjuntarle la versión impresa y en disco del volumen que contiene las resoluciones y declaraciones adoptadas por la Cumbre.
I have the honour to enclose herewith a statement by the Government of the Republic of Yemen on the situation in Yemen.
Tengo el honor de adjuntarle una declaración del Gobierno de la República del Yemen en relación con la situación en el Yemen.
I have the honour to enclose herewith a statement on the meeting between Yugoslav President Slobodan Milosevic and Ambassador William Walker.
Tengo el honor de adjuntarle una declaración sobre la reunión entre el Presidente Slobodan Milosevic y el Embajador William Walker.
I am taking the liberty of enclosing my wristwatch which you may keep in your possession for the duration of the conflict.
Me tomo la libertad de adjuntarle mi reloj de pulsera, que le ruego conserve mientras duren las hostilidades.
Macroencapsulation refers to the process of pouring the encasing material over and around the waste mass, thus enclosing it in a solid block (US EPA 2007b).
La macroencapsulación es el proceso de verter material encapsulante encima y alrededor de la masa de desechos, de manera de encerrarlo en un bloque sólido (US EPA 2007b).
But for one reason or another they had to enclose it;
sin embargo, por alguna razón, decidieron que tenían que encerrarlas;
But he must weave himself round her, enclose her, enclose her in a net of shadow, of darkness, so she would be like a bright creature gleaming in a net of shadows, caught.
Y él tenía que entrelazarse con ella, encerrarla, encerrarla en una urdimbre de sombra, de oscuridad, transformarla en una refulgente criatura de luz encerrada en una urdimbre de sombras, atrapada.
This tangle enclosed the Eye, as if Bisesa had been seeking to trap it, not study it.
Todo aquel entramado rodeaba al Ojo, como si Bisesa hubiera pretendido encerrarlo en lugar de estudiarlo.
had not he at least taken care to enclose them in a golden box, -- as gold is the hardest of all metals?
¿habría tenido cuidado al menos de encerrarlos en una caja de oro, por ejemplo, ya que el oro era el más duro de todos los metales?
The enemy ships had set out on the hunt and were trying to enclose him in a circle of iron and fire.
Los barcos enemigos se dedicaron a su persecución para darle alcance, y procuraban encerrarle en un círculo de fuego y de hierro.
They were silent. The baby was asleep; Sara was asleep; the presence of the two sleepers seemed to enclose them in a circle of privacy.
Guardaron silencio. El niño dormía; Sara dormía; la presencia de los dos durmientes parecía encerrarlos en un círculo de intimidad.
But Okot as a whole is too vast and ill-arranged a community for even its tireless builders to enclose it in one palisade;
Pero Okot, en su conjunto, es una comunidad tan grande y desordenada que ni siquiera los incansables albañiles Bane podrían encerrarla con una empalizada;
As the fourteen volumes so spaciously unfold their story of twenty years it seems that this world is large enough to enclose everything.
A medida que los catorce volúmenes despliegan a sus anchas una narrativa que abarca veinte años, parece que ese mundo es lo bastante grande para encerrarlo todo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test