Translation for "encased in" to spanish
Encased in
Similar context phrases
Translation examples
Totally encased in finest steel.
Estamos encerrados en una jaula de acero.
- And you are encased in glass from the front and the back...
Y segura. Está encerrada en vidrio por delante y detrás.
Dismembered human remains were found encased in concrete not far from your... living quarters.
Se encontraron restos humanos desmembrados encerrado en concreto no muy lejos de su vivienda.
All of them had their arms cut off and all were encased in plaster.
Todas ellas tenían cortados los brazos y todas fueron encerradas en yeso.
He was encased in bronze this very day.
Hoy fue encerrado en bronce.
The centuries... pass slowly when you are encased in bronze.
Los siglos... pasan despacio cuando estás encerrado en bronce.
His face is encased in some type of amniotic sac.
Tiene la cara encerrada en una especie de saco amniótico.
Inside the tree, encased in glass, is the card with the signature.
Dentro del árbol, encerrada en cristal, está la carta firmada.
Not unless you want to end up encased in that stuff yourself.
No, a menos que quieras acabar encerrada en ese material.
It's way too late in the season for the lake to be encased in ice.
Es demasiado tarde en la temporada para el lago para ser encerrado en hielo.
-- As I am encased now.
Como yo estoy encerrado ahora.
They were all encased in suffocating polythene.
Estaban encerradas en sofocante polietileno.
In nightmares he was encased in ice;
En sus pesadillas se encontraba encerrado en el hielo;
“Remember how we wondered why the dragon was encased in time,” said Horton, “if it were encased in time.
—Recuerdo que nos preguntamos por qué estaría el dragón encerrado en el tiempo, si es que estaba encerrado en el tiempo —dijo Horton—.
His little balls were encased in ice.
Sus pequeños testículos estaban encerrados en hielo.
Everybody was encased in a mindless motion and in silence.
Todo el mundo parecía encerrado en un movimiento sin ton ni son y en el silencio.
The Schiavo house was no longer encased in a metal web.
La casa de los Schiavo ya no estaba encerrada en una red de metal.
The head rolled, like a skull encased in pewter.
La cabeza rotaba como un cráneo encerrado en peltre.
The blocked tunnel, the creature encased in time, and now this.
El túnel bloqueado, la criatura encerrada en el tiempo, y ahora esto.
My feet felt as though they were encased in cement.
Sentía como si mis pies estuvieran encerrados en cemento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test