Translation for "emotionally charged" to spanish
Translation examples
This is an emotionally charged moment for me, as I stand on this prestigious rostrum and recall the appeal and initiatives launched by my late grandfather and father, Their Majesties King Mohammed V and King Hassan II, urging concerted action by the international community to speed up decolonization, especially in the Arab Maghreb and on the African continent, and to uphold the principles of peace, coexistence, openness and tolerance.
Este es para mí un momento cargado de emoción, al recordar, en esta prestigiosa tribuna, los llamamientos e iniciativas formulados por mis difuntos abuelo y padre, Sus Majestades el Rey Mohammed V y el Rey Hassan II, en los que exhortaban a una acción concertada de la comunidad internacional para acelerar la descolonización, sobre todo en el Magreb árabe y en el continente africano, así como a defender los principios de paz, convivencia, apertura y tolerancia.
I should like to thank all delegations, coordinators of regional groups and China for their cooperation and courtesy shown to me, as President, for this final, emotionally charged and challenging part of the session.
Quisiera dar las gracias a todas las delegaciones, coordinadores de los grupos regionales y a China por la colaboración y cortesía que me han manifestado, en cuanto Presidente, durante esta última parte, estimulante y cargada de emociones, del período de sesiones.
Unarmed, in a tense and emotionally charged atmosphere, they carried out their duties magnificently.
Sin armas, en una atmósfera tensa y cargada de emociones, cumplieron con su deber magníficamente.
His expressions were more dramatic than before, more emotionally charged.
—Sus expresiones eran más dramáticas que antes, más cargadas de emociones—.
The forehead rose smoothly over emotionally charged black eyes.
La frente se extendía tersa sobre unos ojos negros cargados de emoción.
She saw him hesitate before he spoke in a deep, emotionally charged voice.
Vio que él dudaba. Entonces, con voz profunda y cargada de emoción, dijo:
A sympathetic ear at this emotionally charged time might just break down a few of Laura’s defences.
Mostrarse comprensivo en aquel momento cargado de emociones podía quebrar un poco las defensas de Laura.
While Baldwin was in full possession of this bravura tone, he was also able to write quiet and effective and emotionally charged sentences.
Si bien Baldwin dominaba ese tono virtuoso, también era capaz de escribir frases pausadas, eficaces y cargadas de emoción.
His return to Great Haywood was thus an emotionally charged moment, which Tolkien marked with a six-stanza ballad, ‘The Grey Bridge of Tavrobel’.
Por lo tanto, el regreso a Great Haywood fue un momento cargado de emoción, retratado por Tolkien en una balada de seis estancias, «El puente gris de Tavrobel».
Just working together so closely, day and night, on an emotionally charged case, you know, things happen.
Sólo trabajando juntos, tan cerca, día y noche, en un caso cargado emocionalmente, ya sabes, las cosas pasan.
Some have incredibly strong synaptic connections, which means those are more emotionally charged.
Algunos tienen conexiones sinápticas increíblemente fuertes, lo que significa que están más cargadas emocionalmente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test