Translation examples
For example, individual recruits were given electric shocks using field telephones.
Por ejemplo, se sometió a algunos reclutas a choques eléctricos con teléfonos de terreno.
They state that the police subjected them to blows, electric shocks and hooding with a view to extracting confessions.
Aseguran que la policía los sometió a golpes, choques eléctricos y al empleo de la capucha, para que confesaran.
Detainees are beaten with rods or lathis; they are whipped with flexible cable; they are subjected to electric shock treatment ...".
Los detenidos son golpeados con varas, azotados con cables flexibles y sometidos a un tratamiento de choques eléctricos ...
Beating, electric shocks, plastic bag over the head, death threats
Golpiza, choques eléctricos, bolsa plástica en la cabeza, amenazas de muerte
They had reportedly been beaten daily at the BMM and given electric shocks.
Habrían sido apaleados diariamente en la BMM y habrían recibido un choque eléctrico.
After that, she was given electric shock treatment in her ears, nose, breasts and genitalia.
Después le aplicaron tratamiento con choques eléctricos en sus oídos, nariz, pechos y genitales.
He was pushed into a car carrying the emblem of the Palestinian Authority, where electrical shocks were applied to his body.
Lo empujaron dentro de un automóvil con el emblema de la Autoridad Palestina, y allí le aplicaron choques eléctricos en el cuerpo.
Electric shocks to the genitals
Choques eléctricos en los genitales
It was like an electric shock.
Ha sido como un choque eléctrico.
[MAKES ELECTRIC SHOCK SOUNDS]
[ Hace ruidos CHOQUE ELÉCTRICO ]
Ah, just got electric shock.
Me dio un choque eléctrico.
This Electric Shock Gumball doesn't work, either.
Este chicle de choque eléctrico tampoco sirve.
The electrical shock will set it off.
El choque eléctrico lo activará.
It all starts with that electrical shock.
Todo esto empieza con un choque eléctrico.
Will we get an electric shock?
¿Recibiremos un choque eléctrico?
he jerked in the characteristic convulsion of electric shock and collapsed.
éste tuvo una sacudida, como la convulsión característica del choque eléctrico y se desplomó.
I understand that doctors are beginning to give their patients electric shocks.
He sabido que los médicos empiezan a administrar a sus pacientes choques eléctricos.
A second kick of adrenaline hit like an electric shock, and everything was suddenly very clear.
Un segundo latigazo de adrenalina me atravesó como un choque eléctrico y de pronto lo vi todo claro.
As soon as it reached his stomach the savage electric shock jolted through his every fibre.
En cuanto llegó a su estómago, el violento choque eléctrico lo sacudió hasta la última fibra.
The doctors say it’s from the electrical shock he received in the arena, but I know it’s a lot more complicated than that.
Los doctores dicen que es por el choque eléctrico que recibió en la arena, pero yo sé que es mucho más complicado que eso.
He was the last to be struck by the crook, which sent a kind of electric shock through his whole body, stinging like a snake.
Fue el último al que tocaron con el cayado, que le produjo una especie de choque eléctrico por todo el cuerpo, como un mordisco de serpiente.
“We’ll spread the word that she lost the baby from the electrical shock in the arena,” Plutarch replies. “Very sad. Very unfortunate.”
—Expandiremos el rumor de que ella perdió al bebé por el choque eléctrico en la arena —replica Plutarch—. Muy triste. Muy desafortunado.
And I felt something coming from him when I did… it was a sensation like an electric shock, but it was also an oddly draining, debilitating sensation.
Y cuando le toqué sentí que algo emanaba de él… fue una sensación parecida a la de un choque eléctrico, pero también extrañamente succionante, debilitante.
This is necessary particularly in working environments which involve a risk of asphyxiation or electric shock.
Eso es particularmente necesario en entornos laborales que entrañan el peligro de asfixia o de shock eléctrico.
Child detainees, largely boys and as young as 14 years of age, suffered similar or identical methods of torture as adults, including electric shock, beatings, stress positions and threats and acts of sexual torture.
Los niños detenidos, en su mayoría varones y algunos de apenas 14 años, han sido objeto de similares o idénticos métodos de tortura que los adultos, incluidas, entre otras cosas, las golpizas, el shock eléctrico, las posiciones extenuantes, y las amenazas y los actos de tortura sexual.
Some kind of electrical shock.
Algún tipo de shock eléctrico
It looks like she died from a massive electrical shock.
Parece que murió de un masivo shock eléctrico.
He pulled out that ring and it was like an electric shock.
Se quitó ese anillo y fue como un shock eléctrico.
I'm leaving before the electric shock.
Me voy antes del shock eléctrico.
Permission to administer non-lethal electric shock.
Permiso para administrar shock eléctrico no mortal.
I suppose it happened because of that electric shock.
Supongo que sucedió debido al shock eléctrico.
You know what electrical shock treatments are?
¿Sábes lo que son los tratamientos con shock eléctrico? Si.
stimulants like cocaine... or maybe some kind of electric shock.
estimulantes como la cocaína... o quizá algún tipo de shock eléctrico.
I didn't do anything... when it got to electric shock.
No hacía nada hasta que me dieron un shock eléctrico.
The electric shock, though, was unexplained.
Para el shock eléctrico, sin embargo, no tenía explicación.
Kane felt it like an electric shock.
Kane lo sintió como un shock eléctrico.
“Eduard has just been given electric shock treatment.”
—Eduard acaba de recibir un shock eléctrico.
Electric shock therapy brought Joy Kenney out of it.
El shock eléctrico devolvió a Joy Kenney a la vida.
Same like when I gone hospital, got electric shock.
Lo mismo cuando fui a hospital y me dieron shock eléctrico.
That didn’t sound like something an electric shock would do.
Aquello no parecía algo que pudiera ser provocado por un shock eléctrico.
Panic wrenched at her entire body, like an electric shock.
El pánico retorció violentamente todo su cuerpo, igual que un shock eléctrico.
His fingertips and lips conveyed the buzz and tingle of electric shock.
Las puntas de sus dedos y sus labios transmitían el zumbido y el hormigueo de un shock eléctrico.
The pulse reached her less as a sound than as a sensation, an electric shock shooting up her spine.
Los timbrazos le llegaban menos como un sonido que como una sensación, un shock eléctrico que le recorría el espinazo.
Santiago Sánchez was allegedly beaten and subjected to electric shocks and Luis Angel Martínez was allegedly beaten and threatened with electric shocks.
Santiago Sánchez habría sido golpeado y sometido a descargas eléctricas, y Luis Angel Martínez habría sido golpeado y amenazado con descargas eléctricas.
- 2 cases of infliction of electric shocks
- Descargas eléctricas en dos casos.
He states that he was subjected to electric shocks.
Señala que le aplicaron descargas eléctricas.
(a) Apparatus designed to cause an electric shock; or
a) un dispositivo destinado a producir una descarga eléctrica; o
He also received electric shocks.
También le administraron descargas eléctricas.
He was also given electric shocks.
Además, el autor recibió descargas eléctricas.
Flashes, sparks, electric shocks.
Flashes, chispas, descargas eléctricas.
It's giving electric shocks.
Está dando descargas eléctricas.
But avoiding electric shock...
Pero evitar descargas eléctricas ...
“How’s those electric shocks coming?”
—¿Qué hay de esas descargas eléctricas?
For that electric shock to paralyze her?
¿Que esa descarga eléctrica la paralizara?
It was like receiving an electric shock;
Fue como si recibiera una descarga eléctrica;
According to Rino it was because of the electric shock.
Decía Rino que era por lo de la descarga eléctrica.
It hits Mathilde like an electric shock.
Mathilde lo recibe como una descarga eléctrica.
Gavin felt an electric shock;
Gavin sintió una descarga eléctrica en su cuerpo.
The slightest grimace was like an electric shock.
La menor contorsión me producía una descarga eléctrica.
Seeing her was like an electric shock.
Al verla experimenté una especie de descarga eléctrica.
For that electric shock to paralyze her?
¿Que esa descarga eléctrica la paralizara?
It was like receiving an electric shock;
Fue como si recibiera una descarga eléctrica;
According to Rino it was because of the electric shock.
Decía Rino que era por lo de la descarga eléctrica.
It hits Mathilde like an electric shock.
Mathilde lo recibe como una descarga eléctrica.
Gavin felt an electric shock;
Gavin sintió una descarga eléctrica en su cuerpo.
The slightest grimace was like an electric shock.
La menor contorsión me producía una descarga eléctrica.
Seeing her was like an electric shock.
Al verla experimenté una especie de descarga eléctrica.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test