Translation for "descarga electrica" to english
Translation examples
Santiago Sánchez habría sido golpeado y sometido a descargas eléctricas, y Luis Angel Martínez habría sido golpeado y amenazado con descargas eléctricas.
Santiago Sánchez was allegedly beaten and subjected to electric shocks and Luis Angel Martínez was allegedly beaten and threatened with electric shocks.
Señala que le aplicaron descargas eléctricas.
He states that he was subjected to electric shocks.
a) un dispositivo destinado a producir una descarga eléctrica; o
(a) Apparatus designed to cause an electric shock; or
También le administraron descargas eléctricas.
He also received electric shocks.
Además, el autor recibió descargas eléctricas.
He was also given electric shocks.
Flashes, chispas, descargas eléctricas.
Flashes, sparks, electric shocks.
—¿Qué hay de esas descargas eléctricas?
“How’s those electric shocks coming?”
¿Que esa descarga eléctrica la paralizara?
For that electric shock to paralyze her?
Fue como si recibiera una descarga eléctrica;
It was like receiving an electric shock;
Decía Rino que era por lo de la descarga eléctrica.
According to Rino it was because of the electric shock.
Mathilde lo recibe como una descarga eléctrica.
It hits Mathilde like an electric shock.
Gavin sintió una descarga eléctrica en su cuerpo.
Gavin felt an electric shock;
La menor contorsión me producía una descarga eléctrica.
The slightest grimace was like an electric shock.
Al verla experimenté una especie de descarga eléctrica.
Seeing her was like an electric shock.
Armas que provocan descargas eléctricas (Taser)
Electrical discharge weapons (Taser)
Uso de armas de descarga eléctrica (Taser)
Use of Electrical Discharge Weapons (Tasers)
26. Los nuevos mecanismos físicos de las descargas eléctricas en la atmósfera son un aspecto crucial.
New physical mechanisms of electrical discharges in the atmosphere are a crucial issue.
Por no hablar de esas descargas eléctricas
Not to mention those electrical discharges
Sí, son marcas de descargas eléctricas.
They're signs of electric discharge.
- Tal vez, nanobaterías... - ...descarga eléctrica, podría ser...
electrical discharge, it could be...
Humo y descargas eléctricas en ambos tubos.
Smoke and electrical discharge in both tubes.
He detectado el residuo de múltiples descargas eléctricas sostenidas.
[Andromeda]: I've detected the residue of multiple sustained electrical discharges.
Hoy sabemos que es una descarga eléctrica. Por eso somos menos religiosos.
These days we know it's electrical discharge.
No trabajaré con ningún reactor, solamente con descarga eléctrica.
No reactors, just an electric discharge.
Estoy oliendo una descarga electrica y decadencia isotopica.
What is... Wait, I'm smelling both electrical discharge - and isotopic decay.
–Increíble. ¿Y la descarga eléctrica? –Sigue siendo un misterio.
"Extraordinary. And the electrical discharge?" "Still a mystery.
Murió por una descarga eléctrica salida del meteorito.
He was killed by an electrical discharge from the meteorite.
Ahora veo que esto era nada menos que una descarga eléctrica.
Now I see that it was actually like an electric discharge.
Se produjo un destello brillante y una pesada descarga eléctrica;
There was a bright flash and a burst of heavy electrical discharge;
Entonces cae fulminada por una gran descarga eléctrica.
Then she collapses, felled by a great electrical discharge.
Me escupieron una descarga eléctrica desde una multitud cercana.
Electrical discharge spat out at me from nearby in the crowd.
¿Quizás una descarga eléctrica en la agitada ionosfera de Thalassa?
Perhaps some electrical discharge in Thalassa’s seething ionosphere?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test