Translation for "election rigging" to spanish
Translation examples
The report also states that, Musavat is an opposition party in constant trouble with the authorities, mainly in relation to election rigging, and journalists critical of the current regime are under constant threat from the authorities, including attacks, abuse and physical violence.
El informe señala también que Musavat es un partido de la oposición que tiene problemas constantes con las autoridades, principalmente en relación con acusaciones de fraude electoral, y que los periodistas que critican el régimen actual viven bajo amenazas constantes de las autoridades, incluso agresiones, abusos y violencia física.
Amnesty International (AI) noted that following a highly polarized political environment with widespread violence, serious human rights violations and fears of election-rigging, the President declared a state of emergency on 11 January 2007 and installed the current caretaker Government with the support of the armed forces.
Amnistía Internacional señaló que, en un contexto político muy polarizado, con violencia generalizada, graves violaciones de los derechos humanos y temores de fraude electoral, el 11 de enero de 2007 el Presidente había declarado el estado de excepción y había constituido el actual Gobierno provisional con el apoyo de las fuerzas armadas.
40. POHDH reported that since 2006, elections had been characterized by low levels of participation, international control, and domination of the electoral apparatus by political parties and/or the Government. POHDH also reported infighting, a huge lack of credibility, election rigging, fear and the general disillusion noted by both national and foreign independent observers.
40. La POHDH indicó que, desde 2006, las elecciones se habían caracterizado por bajas tasas de participación, injerencias internacionales, la apropiación del aparato electoral por los partidos políticos y/o el poder ejecutivo, las luchas internas, una credibilidad sumamente mermada, el fraude electoral, el miedo y el desencanto, aspectos todos ellos registrados por observadores independientes nacionales y extranjeros.
27. In Africa, there have been violent riots (for example, in Kenya, caused by alleged election-rigging and fuelled by tribal tension, and in Nigeria, on the basis of tribal tensions), leading to the deaths of several thousand people; attacks by Muslim villagers against Coptic Christians in Egypt; and various forms of incitement to violence and hatred on the basis of sexual orientation by politicians, the media and religious leaders in Uganda, as epitomized by the tragic killing of David Kato, whose name, photograph and description had been published by the Sunday Pepper newspaper in what it described as a "killer dossier".
En África, se han producido disturbios violentos (por ejemplo, en Kenya, a causa de un supuesto fraude electoral fomentado por las tensiones tribales, y en Nigeria, debido a tensiones tribales), que se saldaron con la muerte de miles de personas; en Egipto, hubo ataques de unos campesinos musulmanes contra cristianos coptos; y en Uganda, hubo diversas formas de incitación a la violencia y al odio basados en la orientación sexual por parte de políticos, los medios de comunicación y líderes religiosos, como pudo verse con el trágico asesinato de David Kato, cuyo nombre, fotografía y descripción fueron publicados en el periódico Sunday Pepper, en lo que el propio periódico describió como un "reportaje asesino".
221. Ms. Bhutto also emerged as a potential threat for General Musharraf, as she increasingly challenged his plans to maintain his hold on power, first by returning to Pakistan to campaign, then by focusing on the potential for election rigging, and finally by campaigning directly against the military dictatorship during the weeks of martial law.
La Sra. Bhutto también se reveló como una posible amenaza para el General Musharraf, ya que supuso un obstáculo cada vez mayor para sus planes de mantenerse en el poder, en primer lugar al regresar al Pakistán para hacer campaña, luego al denunciar la posibilidad de un fraude electoral, y por último al hacer campaña directamente contra la dictadura militar durante las semanas de ley marcial.
Mylvaganam Nimalarajan had been covering the Jaffna situation, including alleged widespread election rigging and the plight of internally displaced persons.
Mylvaganam Nimalarajan había estado informando sobre la situación en Jaffna, en particular acerca del presunto fraude electoral generalizado y la difícil situación de los desplazados internos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test