Translation for "economiche" to spanish
Economiche
Translation examples
Avevano ridotto le spese, avevano venduto la macchina, smesso di fare le vacanze a Procida ma si ritrovavano ugualmente in condizioni economiche precarie.
Redujeron gastos, vendieron el coche, dejaron de veranear en Procida, pero siguieron estando en condiciones económicas precarias.
Poche pagine sono oggi più familiari della profetica descrizione di Karl Marx sulle conseguenze economiche e sociali dell’industrializzazione capitalistica occidentale.
Pocas páginas son más conocidas hoy día que la profética descripción que Karl Marx hizo de las consecuencias sociales y económicas de la industrialización capitalista occidental.
Dato l’enorme boom del turismo culturale, oggi le arti possono «vendersi» ai politici come risorse economiche regionali o nazionali, il che allarga i cordoni della borsa fiscale.
Dada la enorme explosión del turismo cultural, ahora las artes también pueden venderse a los políticos como un activo económico, nacional o regional, lo cual afloja la bolsa del poder.
Nel frattempo, la straordinaria espansione delle nuove industrie dei media nel XX secolo venne ad allargare a dismisura le possibilità economiche per gli intellettuali slegati da ogni apparato ufficiale.
Entre tanto, el extraordinario crecimiento de las nuevas industrias de los medios de comunicación en el siglo XX amplió extraordinariamente el abanico de las posibilidades económicas disponibles para aquellos intelectuales que eran independientes de todo aparato oficial.
In breve, mentre molte delle vecchie strade venivano distrutte dai drammatici uragani delle crisi e delle trasformazioni economiche fino alla fine del XX secolo e all’inizio del XXI, il bisogno di recuperare le certezze perdute si faceva più urgente.
En suma, al par que muchas de las viejas costumbres han sido azotadas por los huracanes que, a finales del siglo XX y principios del XXI, han traído consigo una crisis y una transformación económica radical, la necesidad de recuperar las certezas perdidas se ha tornado más urgente.
Anche i festival moderni spesso sono nati da iniziative analoghe – oggi probabilmente dettate da motivazioni economiche, ma non prive di patriottismo locale –, per esempio il Rossini Opera Festival di Pesaro o, sempre all’insegna di Benjamin Britten, l’Aldeburgh Festival.
También los festivales modernos se han creado a menudo a partir de iniciativas similares —aunque la motivación actual probablemente sea más económica, tampoco está ausente por completo el patriotismo local—: el Festival de Ópera Rossini, en Pesaro, por ejemplo, o el Festival de Aldeburgh, aún bajo la bandera de Benjamin Britten.
Pur conferendo prestigio ai Paesi che le organizzavano, più o meno come le Olimpiadi ai nostri giorni, ciò che celebravano non era lo Stato, ma la società civile, non il potere politico, ma le conquiste economiche, tecnologiche e culturali, non il conflitto, ma la coesistenza tra le nazioni.
Al tiempo que proporcionaban prestigio a los países que las organizaban —como hacen en la actualidad los Juegos Olímpicos—, lo que se había celebrado en ellas no era el Estado, sino la sociedad civil; no el poder político, sino los logros económicos, técnicos y culturales; no el conflicto, sino la coexistencia de las naciones.
I medici rintracciavano le cause o i fattori predisponenti dei cancri dei loro pazienti nel dolore, nelle preoccupazioni (particolarmente gravi, si notava, per gli uomini d’affari e le madri di famiglie numerose), nelle ristrettezze economiche, negli improvvisi rovesci di fortuna e nell’eccesso di lavoro - oppure, se il paziente era uno scrittore o un uomo politico di successo, nella sofferenza, nella rabbia, nel soverchio sforzo intellettuale, nell’ansia che s’accompagna all’ambizione e nelle tensioni della vita pubblica2.
Los médicos identificaban las causas o los factores que favorecían el cáncer en el dolor, las preocupaciones (mayores en los hombres de negocios y las madres de familias numerosas), en las situaciones económicas apuradas y los bruscos cambios de fortuna, y en el exceso de trabajo, o si no, si los pacientes eran escritores o políticos de éxito, en el dolor, la rabia, el esfuerzo intelectual excesivo, la angustia que acompaña la ambición y el estrés de la vida pública.[**]
Dagli abissi insondabili della sua coscienza affiorò un’entità oscura, un atavico senso di colpa legato alla nostra vita gregaria, che si annidava apparentemente placido ma pronto, nelle condizioni favorevoli (situazioni economiche precarie, difficoltà nei rapporti di coppia, poca sicurezza nei propri mezzi e così via), a sollevare il capo e a mandare all’aria di colpo verità new age, assiomi tibetani, fede nel potere rigenerante del flamenco, Guglielmo Tell, balestre e puledri, ponendo una semplice domanda.
De los abismos insondables de su conciencia surgió una entidad oscura, un atávico sentimiento de culpa unido a nuestra vida gregaria, que se mantenía en una aparente placidez pero, cuando las condiciones fueran favorables (situaciones económicas precarias, dificultades en la relación de pareja, poca confianza en los propios recursos, etcétera), levantaba cabeza para proclamar a los cuatro vientos verdades new age, axiomas tibetanos, fe en el poder regenerador del flamenco, Guillermo Tell, ballestas y potros, haciendo una simple pregunta.
Per molto tempo la sua famiglia aveva lavorato a Newark; per dovere verso i vecchi dipendenti, per la maggior parte neri, lo svedese aveva aspettato circa sei anni dopo i disordini del ‘67, aveva aspettato più che poteva, ignorando le realtà economiche industriali e le invettive di suo padre, ma quando non era riuscito a fermare lo scadimento della qualità, deteriorata costantemente dopo i moti, aveva rinunciato, uscendo più o meno incolume dal disastro che aveva colpito la città.
La familia del Sueco había mantenido su actividad industrial en Newark durante mucho tiempo, y sintiéndose obligado hacia los empleados veteranos, en su mayoría de raza negra, el Sueco había aguantado durante seis años tras los tumultos de 1967, había resistido todo lo posible a pesar de las realidades económicas de la industria en general y las imprecaciones de su padre, pero cuando se vio impotente para detener la erosión de la destreza laboral, que se había deteriorado sin cesar desde los disturbios, arrojó la toalla y consiguió salir relativamente indemne del derrumbe industrial de la ciudad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test